"Джон Уиндем. Адаптация (Сборник "Через Солнечную сторону")" - читать интересную книгу авторамира. Должно быть, это такой мир, где все больше, воздух гуще, влага
обильной, температура выше и пища другая - множество всего, о чем ты узнаешь, когда станешь старше. Так что они помогли тебе приспособиться к здешним условиям. Дженнесса задумалась над ее словами. - Это было очень хорошо с их стороны, - сказала она, - но они были не очень добрыми, правда? Телта посмотрела на нее с удивлением. - Дорогая, ты неблагодарна. Что ты имеешь в виду? - Если они могли сделать все это, почему же они не сделали меня похожей на других? Почему оставили меня белой, вот такой? Почему они но дали мне таких чудесных волос, как у тебя, вместо этой желтой дряни? - Дорогая, да у тебя чудесные волосы. Они как прекрасные золотые нити. - Но они не такие, как у других. Они непохожие. Я хочу быть, как другие. А я урод. Телта смотрела на нее в горестном затруднении. - Быть другой породы - это еще не значит быть уродом, - сказала она. - Нет, значит, если таких больше нет. А я не хочу быть непохожей на других. Я это ненавижу, - сказала Дженнесса. Мужчина медленно поднимался по мраморным ступеням Клуба Первооткрывателей. Это был человек средних лет, но передвигался он с неуклюжей неуверенностью, присущей старикам. Швейцар поглядел на него с сомнением, затем лицо его прояснилось. Форбс улыбнулся. - Добрый вечер, Роджерс. У тебя хорошая память. Ведь прошло двенадцать лет. Они поболтали несколько минут, затем доктор ушел, сказавши, что будет ожидать гостя в курительной. Он сидел там уже минут десять, когда в дверях появился Франклин Годэлпин с протянутой рукой. Они начали разговор за рюмкой, затем перешли в столовую. - Итак, наконец-то ты дома и увенчан медицинскими наградами, - сказал Франклин. - Забавное ощущение, - сказал Форбс. - Прошло целых восемнадцать лет. Я прожил там почти год, прежде чем ты приехал. - Да, ты заработал отдых. Доставили нас туда другие, но то, что мы там строили и выстояли, - это Твоя заслуга. - Там было чему поучиться. Да и сейчас есть. Форбсу не была присуща ложная скромность. Он как никто отчетливо видел плоды своей трудной работы. В известном смысле его детищем был и человек, сидящий напротив. Франклин Годэлпин был теперь могуществен, он олицетворял собою "Джэсон майнинг корпорейшн". Но без медиков, которые приспособили людей для Марса, а Марс - для людей, вся деятельность "Джэсон корпорейшн" свернулась бы много лет назад. Так что Форбс чувствовал себя в некотором роде ответственным за Франклина. - Ты так и не женился? - спросил он. Франклин покачал головой. - Нет. |
|
|