"Джон Уиндем. Большой простофиля" - читать интересную книгу автора

Бэтруэл собирается вам что-то предложить.
- Послушаем, - сказал м-р Грипшоу.
Бэтруэл встал.
- М-р Грипшоу, у вас прекрасное дело. И будет чрезвычайно обидно, если
публика вдруг потеряет интерес к вам, обидно и за публику и за вас.
Останавливаться на этом нет надобности хотя бы потому, что я знаю, вы
воздержались от широкого оповещения публики о третьем выигрыше моего друга
м-ра Трэмона. Смею сказать, вы поступили мудро, сэр. Это могло бы вызвать
некоторое охлаждение, уныние... Однако я могу предложить вам способ, с
помощью которого вы навсегда освободитесь от угрозы возникновения подобной
ситуации. И это не будет стоить вам ни пенни. Но все-таки... - Здесь им
овладел дух искушения, и он стал похож на художника, который взял в руки
свою любимую кисть.
Сэм Грипшоу терпеливо выслушал его вплоть до заключительных слов:
- ...и в уплату за это - за эту пустую формальность, я бы сказал, - я
обязуюсь не помогать больше ни нашему другу, м-ру Стефену Трэмону, ни
кому-либо другому в... э-э-э... предсказаниях. С кризисом, таким образом,
будет покончено, и вы сможете продолжать свое дело с той убежденностью,
которой, я уверен, ваше дело заслуживает.
Роскошным жестом он достал из кармана бланк договора и положил его на
стол.
Сэм Грипшоу взял договор и просмотрел его. К несказуемому удивлению
Стефена, он согласился, не колеблясь ни минуты.
- Вроде бы все так. Боюсь, мне нечего возразить. Хорошо, подписываю.
Бэтруэл счастливо улыбнулся. Он выступил вперед с маленьким аккуратным
перочинным ножичком в руке.
Поставив подпись, Сэм Грипшоу обернул чистым платком свое запястье.
Бэтруэл взял договор, отступил на шаг, помахивая бумагой, чтобы высохла
подпись. Затем с видимым удовольствием рассмотрел ее, осторожно сложил
договор и положил его в карман.
Он посмотрел на них, сияя улыбкой. От восторга он снова потерял
представление о времени и отвесил свой элегантный поклон в стиле
восемнадцатого века.
- Ваш слуга, джентльмены! - и исчез неожиданно, не оставив после себя
ничего, кроме слабого запаха серы в воздухе.
Последовавшее за этим молчание прервал Сэм Грипшоу.
- Ну вот, от него мы избавились... он не появится здесь, пока
кто-нибудь еще не вызовет его, - с удовлетворением сказал он и с задумчивым
видом повернулся к Стефену. - Итак, вы не в проигрыше, молодой человек,
верно? В ы положили в карман более полумиллиона, продав ему мою душу. Вот
это я понимаю, деловые способности! Мне бы ваши способности, когда я был
молод.
- Вы, однако, не очень-то расстроены, а? - со вздохом облегчения
заметил Стефен.
- Да, этот договор меня нисколько не беспокоит, - ответил м-р Грипшоу.
- Пусть беспокоится о н там. А вам и невдомек, а? Вот уже тысячи лет, как он
и ему подобные занимаются этим делом, и до сих пор никакой системы. А ведь
сейчас в любом деле самое главное - это организация, то есть чтобы все нити
были в ваших руках и вы бы знали, что к чему и где что. А э т и... они
просто старомодны. Много воды утечет, прежде чем они постигнут самое