"Дженни Вурц. Корабли Мериора ("Войны Света и Тени" #2)" - читать интересную книгу автора

вступил законный наследник, Асандир наконец-то смог отправиться к своим
собратьям. Надо еще раз попытаться вырвать обеих жертв Деш-Тира из порочного
круга взаимной мести.
Весенний пейзаж постепенно уносил из мыслей Асандира и боль, и горечь.
Маг до сих пор не мог привыкнуть к сочным краскам - сказывалось пятивековое
господство Деш-Тира с его блеклыми сырыми веснами под таким же блеклым
туманным небом. На душе у Асандира становилось все спокойнее и радостнее
(что бывало крайне редко), и его дух поднимался ввысь вместе с проказливым
ветром. Дорога, по которой он ехал, почти полностью слилась с травой и
кустарником. Лишь там, где кусты были разворочены оленями, проступало нечто
похожее на колею. Горожане по-прежнему испытывали страх к открытому
пространству, в особенности к местам, хранившим древние тайны. Все, кому
требовалось ехать на север, предпочитали более долгий, зато безопасный путь
морем.
Асандира паравианские призраки не страшили, как не страшили и древние
развалины, поросшие шиповником. Он ехал опустив поводья, однако ни разу не
сбился с дороги. Его вела память об иных временах, когда вместо выщербленных
ветром руин здесь возвышались величественные паравианские строения. И все же
внешнее спокойствие и безмятежность мага были обманчивыми. Едва ли не на
каждом шагу его обостренные, отточенные чувства соприкасались с незримо
пульсирующими природными силами. Солнце, согревавшее его плечи, помогало
сдерживать и уравновешивать их напор. Падая на щербатые камни развалин,
солнечные лучи словно стесывали с них тени.
Через какое-то время в это кружево вплелось нечто чужеродное, не
принадлежащее ни весеннему утру, ни седой паравианской древности. Все
чувства Асандира мгновенно напряглись, выискивая источник беспокойства.
Какие бы дурные вести ни вез гонец с юга, чуткий конь Асандира не
выказывал признаков беспокойства. Он лишь фыркнул, тряхнул гривой и
продолжил неспешный путь по кромке тропы. Прошло еще немало времени, прежде
чем издали донесся цокот копыт. Всадника пока не было видно, но на его
приближение указывали жаворонки, беззвучно и тревожно взмывавшие в небо.
Затем Асандир увидел и самого гонца, скакавшего на взмыленной лошади. Маг
нахмурился и, остановив коня, выпрямился в седле.
Приближавшийся к Асандиру человек был личным гонцом короля, о чем
свидетельствовал пурпурный плащ с вышитым золотым ястребом - гербом
верховного правителя королевства Хэвиш. Ветер раздувал полы плаща, сминая их
в складки. Гонец держался молодцевато; ни дать ни взять - боевой офицер.
Однако вся его бравада тут же испарилась, когда он завидел мага.
Стушевавшись настолько, что мог лишь лепетать что-то невразумительное,
посланник сконфуженно поеживался под суровым взором Асандира.
Асандир досадливо поморщился и, не желая слушать сбивчивых объяснений
гонца, заговорил первым:
- Знаю, тебя послал твой господин. Если этот непутевый пророк Дакар
опять накуролесил, могу повторить лишь то, что перед отъездом я говорил и
его величеству, и кайдену. Королевской власти и королевского правосудия
вполне хватит, чтобы утихомирить моего ученика.
Гонец перебирал в руках мокрые от пены поводья, не позволяя своей
кобыле углубиться в заросли орляка.
- Прошу прощения, уважаемый маг. Дакар не просто напился. Он учинил
драку.