"Энн Вулф. Молчаливые звезды Гринвуда" - читать интересную книгу автораперелопатить для того, чтобы понять, какие именно Джейкоб купил последними?
- Может быть... - Ди нерешительно подошла к одному из высоких стеллажей. Неужели и эта идея окажется такой же провальной, как остальные? Она с тоской оглядела стеллаж и повернулась к Грэю. - Наверное, ты прав... Никакой зацепки, никакой логики... Я хотела понять, почему Джейкоб так увлекся книгами, но эту тайну, как и многие другие, он, по всей видимости, унес с собой в могилу... - Ди вновь повернулась к стеллажу, подошла к нему вплотную и сняла с полки одну из книг. - "Финансист" Драйзера, - озвучила она свою находку. - Интересно, чем занимался Джейкоб до того, как вернулся в Гринвуд? Он же не всегда выращивал тюльпаны... - Она хотела было поставить книгу на место и отойти от стеллажа, но ее взгляд упал на соседнюю полку. Наверное, показалось... Ди наклонилась и посмотрела вблизи на то, что ее так заинтересовало. Нет, она не ошиблась... Сердце в груди стучало радостно и тревожно - неужели это и есть то самое, что они с Грэем пытались найти? - Грэ-эй, - протянула она, - иди сюда... По ее взволнованному, немного дрожащему голосу и застывшему взгляду Грэй понял, что Ди добилась-таки своего. Несколько шагов - и он встал вплотную к спине Ди, подавляя желание прикоснуться губами к золотистому затылку. Однако она позвала его не за этим, а посему он должен терпеливо стоять, ожидая ее объяснений... - Посмотри-ка сюда, - указательный палец Ди ткнулся в одну из полок. Грэй разочарованно вздохнул - полка как полка, ничего особенного в ней нет. И на ней, кстати, тоже... - И что я должен увидеть? Маленького зеленого человечка? - Не остри, - шикнула на него Ди. - Пыль... - Она многозначительно книги... Грэй пригляделся к полке внимательнее. А ведь она права. Стеллаж, сделанный из темного дерева, был отличным индикатором пыли. То место, куда Ди ткнула пальцем, было практически чистым, хотя вокруг него лежал пушистый слой пыли. Складывалось впечатление, что совсем недавно кто-то вытаскивал отсюда книги, а потом ставил их обратно. Только вот кто? Явно, не Джейкоб Кинсби, воскреснувший из мертвых... - Смотри. - Грэй указал на полку, которая располагалась как раз под той, которую они разглядывали. - А здесь не хватает нескольких книг. Черта с два! - возбужденно выкрикнул он. - Как же мы сразу не заметили! Снята почти целая полка... И пыли нет вовсе - книги забрали совсем недавно... - Грэй провел пальцем по поверхности стеллажа - палец остался практически чистым... - Вот тебе и на! Как ты думаешь, кто мог это сделать? Ди задумчиво крутила хвостик, с которого почти сползла резинка. Если бы она знала, кто мог это сделать... Разве только... - Сибил Льюис - только она приходит мне в голову. У нее были ключи от дома, она знала, что Джейкоб скупает книги... - Маленькая деталь, - покачал головой Грэй. - Сибил сказала, что она не была в этом доме с тех пор, как умер Джейкоб. И книги эти ее совершенно не интересуют... - Послушай, Грэй... - Лицо Ди прояснилось, пальцы перестали теребить пушистый хвостик. - Что, если это были не просто книги? - Как это? - Дорогие книги, в которые Джейкоб решил вложить деньги. |
|
|