"Энн Вулф. Колье для невесты " - читать интересную книгу автора

В голове у меня мелькнула шальная мысль, которой я тут же поделилась с
Мэй. А может, и мне вступить в их ряды? Однако Мэй лишь посмеялась над моими
фантазиями. Она была убеждена в том, что я обязательно найду мужчину своей
мечты. О, мне бы ее уверенность!
Вторая причина, по которой моя жизнь в считанные дни преобразилась, -
новая работа, на которую меня устроила подруга. Вначале я подумала, что Мэй
шутит. Должность администратора в салоне ювелирных изделий мне не по зубам.
Но через пару дней я поняла, что в этом нет ничего из ряда вон выходящего. В
мои обязанности входили заказы, порядок в зале, наблюдение за работой
продавцов и оперативное вмешательство в исключительные ситуации, если
таковые возникнут. И я очень надеялась на то, что в этот раз все дурацкие
ситуации обойдут меня стороной, а если не обойдут, то я смогу выпутаться из
них без приключений. Но моим надеждам не суждено было оправдаться.
Я сидела в своем кабинете и внимательно изучала материалы, на основании
которых мне нужно было делать заказ, когда в дверь постучали.
- Заходите.
На пороге возникла фигура продавщицы Элис.
- Слушай, Ванда, у нас небольшая проблема. - Начальственный тон был
определенно не моей стихией, поэтому я сразу поставила себя наравне со всеми
остальными работниками и попросила обращаться ко мне на ты. - Тут
посетитель, который интересуется, делаем ли мы украшения на заказ.
- Смотря какие. - Я пришла в салон без году неделя, но во многих вещах
уже успела разобраться с помощью Лекс, которая собаку съела в делах такого
рода. - Что именно он хочет, Элис?
- Кажется, обручальное кольцо, но лучше тебе поговорить с ним самой.
- Ладно. - Я оторвалась от бумаг и направилась в зал, почему-то ощущая
странный холодок в душе.
Все в порядке, утешала я себя по дороге. Как там говорит Мэй? Отставить
пессимизм! Вот-вот. Если я не буду волноваться, то справлюсь с любой
ситуацией. Главное, не нервничать, иначе клиент сразу же заметит мое
беспокойство.
Когда я вошла в зал, все доброжелательные слова, которые я собиралась
сказать посетителю, застряли у меня в горле. Все улыбки растаяли, как
медузы, выброшенные на солнечный берег. Единственное, на что я была
способна, - стоять столбом, вперив очумевший взгляд в человека, которого я
меньше всего ожидала увидеть здесь...
- Спокойно, - ровным голосом произнес Элмер Айрон, мой бывший шеф. - Не
нужно убегать, красить лицо и громить витрины. Я тоже удивлен не меньше, чем
вы, как и в тот раз, в ресторане.
Я ненавижу свои щеки - это две предательницы, которые моментально
реагируют на мое состояние и тут же оповещают о нем окружающих. Стыд -
отвратительное чувство, но когда оно написано на твоем лице, то становится
отвратительным вдвойне. Я стояла перед Элмером Айроном, красная как рак, как
мак, как тряпка, которой размахивает тореадор перед разъяренным быком, как
накладной клоунский нос...
Список можно было продолжать до бесконечности, чем я мысленно и
занималась, не в силах думать ни о чем другом, кроме своих пунцовых щек и
ушей.
- На нас смотрят, Ванда. Может, мы выйдем из зала? - вполне резонно
поинтересовался шеф.