"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Собрание сочинений Том 5. Дживс и Вустер" - читать интересную книгу автора

- В этом главная трудность, сэр.
- Именно. Но тут может оказаться очень кстати высказанная в книге
мысль. Она дает направление, указывает верный путь. Я вам сейчас прочту.
Детектив беседует со своим приятелем, "они" - пока еще неведомые мошенники,
которые перерыли комнату некоей дамы в надежде найти пропавшие
драгоценности. Итак, Дживс, слушайте внимательно. "Они обшарили все, дорогой
Послтуэйт, пропустили только единственное место, где могли что-то найти.
Дилетанты, Послтуэйт, жалкие дилетанты. Им и в голову не пришло заглянуть на
шкаф - первое, что делают мало-мальски опытные воры, потому что знают... -
не пропустите, Дживс, это особенно важно, - потому что знают: любая женщина,
если ей надо что-то спрятать, положит вещь именно туда".
Я с нетерпением ждал, что он скажет.
- Дживс, вы понимаете глубочайшую важность этого открытия?
- Если я правильно истолковал смысл сказанного, сэр, вы предполагаете,
что блокнот мистера Финк-Ноттла спрятан в комнате мисс Бинг на шкафу.
- Не предполагаю, Дживс, а уверен. Ну подумайте, где еще его можно
спрятать? Этот следователь не дурак. Если он что-то говорит, именно так все
и оказывается. Я ему совершенно доверяю и готов идти в указанном им
направлении, не ведая сомнений.
- Простите, сэр, но вы, конечно, не собираетесь...
- Собираюсь, и немедленно. Стиффи ушла в Рабочий клуб и вернется Бог
весть когда. Неужели полный зал деревенских прихожанок, которым показывают
цветные слайды с достопримечательностями Святой Земли, да еще под
аккомпанемент игры на фортепьяно, способен разойтись раньше, чем через два
часа? Даже подумать дико. Так что сейчас самое время действовать - путь
свободен. Препояшьте ваши чресла, Дживс, и следуйте за мной.
- Но, право же, сэр...
- И никаких "право же, сэр". Я уже высказывал вам недовольство по
поводу вашей привычки произносить елейным голосом "Но, право же, сэр" всякий
раз, как я составил стратегический план действий. Мне нужны от вас не
сомнения, а поддержка боевого духа. Подумайте о традициях вассальной
верности, Дживс. Вы знаете, где комната Стиффи?
- Да, сэр.
- Тогда вперед!
Хоть в моих последних репликах звучала бесшабашная отвага, не могу
сказать, что она переполняла меня, когда мы двигались к цели. Если честно,
чем ближе мы подходили, тем менее уверенно я себя чувствовал. Именно в таком
состоянии я позволил Роберте Уикем уговорить себя пойти проткнуть ту
злосчастную грелку. Ненавижу тайные вылазки. Бертрам Вустер предпочитает
ходить по земле с гордо поднятой головой, ни от кого не прячась, ему
невыносимо красться по дому на цыпочках, да еще завязываясь в морские узлы.
Я предчувствовал, что меня может охватить подобное настроение, и потому
непременно хотел, чтобы Дживс сопровождал меня и оказывал моральную
поддержку, а теперь обнаружил, что он не слишком-то старается. Я надеялся,
что он проявит искреннюю готовность помочь мне и бескорыстно сотрудничать,
но ничего подобного. Все своим видом он с самого начала выражал
отчужденность и неодобрение. Казалось, происходящее его совершенно не
касается, и меня это возмущало до глубины души.
Он не одобряет меня, я возмущен - естественно, мы проделали весь путь
молча, и так же молча вошли в комнату и зажгли свет.