"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Собрание сочинений Том 5. Дживс и Вустер" - читать интересную книгу авторазнаменитый закон о поддерживающей силе жидкостей и газов совершенно
неожиданно для самого себя, когда садился утром в ванну. - Ну вот видите! И ведь не такой уж был гений. По сравнению с вами, Дживс. - Необычайно одаренный человек, сэр. Его убил рядовой солдат, и мир до сих пор скорбит о потере. - Надо же, какая незадача. Но что поделаешь, всякая плоть - трава,[22] так, кажется? - Истинно так, сэр. Я в задумчивости закурил сигарету и, выкинув из головы Архимеда - сейчас не до него, снова стал размышлять о жуткой передряге, в которую попал по милости вероломной Стиффи. - Знаете, Дживс, - сказал я, - если основательно задуматься, то невольно поразишься, как сильно старается прекрасный пол напакостить мне. Помните мисс Уикем и историю с грелкой? - Помню, сэр. - А Гледис - забыл фамилию, - которая уложила в постель своего приятеля со сломанной ногой в моей квартире? - Да, сэр. - А Полину Стоукер, которая ворвалась посреди ночи в мой деревенский домик в купальном костюме? - Помню, сэр. - Что за странные существа эти женщины, Дживс, что за странные создания! Насколько коварнее и злее мужчин, насколько более жестоки. Но по части жестокости Стиффи их всех переплюнула. Чье это имя ангел вписал в - В самом деле, сэр? - Скорей, наоборот. Видите ли, я перед чаем послал ей телеграмму, в которой сообщил, что отказываюсь красть серебряную корову, а она телеграмму не получила, потому что еще раньше уехала из Лондона. Иными словами, она уверена, что племянник чуть ли не рвется с поводка, желая выполнить ее команду, а племянник будет вынужден признаться, что план лопнул. Ей это ох как не понравится, и я не стыжусь вам признаться, Дживс, что чем больше я думаю о предстоящей беседе с ней, тем ощутимее у меня холодеют ноги. - Позвольте вам предложить, сэр, - конечно, это всего лишь полумера, - но замечено, что в минуты растерянности и уныния полный вечерний костюм часто помогает обрести душевное равновесие. - Думаете, мне следует надеть фрак и белую бабочку? Спод говорил - черную и смокинг. - Считаю, что чрезвычайные обстоятельства оправдывают это небольшое отклонение от этикета. - Может быть, вы правы. И, конечно, он оказался прав. По части психологических тонкостей он настоящий дока. Я облачился в полный парадный костюм и сразу же почувствовал себя увереннее. Ноги потеплели, в глазах появился блеск, душа расправилась, будто кто-то накачал ее велосипедным насосом. Я обозревал в зеркале произведенный эффект, легчайшими движениями пальцев поправляя бабочку и мысленно повторяя в уме слова, которые готовился сказать тете Далии, если она вспылит, и тут открылась дверь, и вошел Гасси. При виде его очкастой физиономии у меня сердце сжалось от сочувствия, |
|
|