"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Собрание сочинений Том 5. Дживс и Вустер" - читать интересную книгу автора

сдунул с него жука. - К делу относится то, что, во-первых, эта собака
совершила физическое насилие, направленное против моей персоны, при
отягчающих обстоятельствах, и, во-вторых, вы, мисс, держите у себя дикое
животное и позволяете ему разгуливать на свободе, подвергая опасности жизнь
людей, за что и будете привлечены к суду.
Удар был жестокий, но Стиффи мгновенно нанесла ответный:
- Оутс, вы - осел. Ну разве есть хоть одна собака в мире, которая
пропустит полицейского на велосипеде? Так уж собаки устроены... И потом, я
уверена: вы сами виноваты. Наверняка дразнили Бартоломью, словом,
спровоцировали нападение, и я этого так не оставлю, до палаты лордов дойду,
зарубите себе на носу. А этого джентльмена я попрошу выступить в роли
свидетеля. - Она повернулась ко мне и только тут заметила, что я не просто
джентльмен, а старый друг. - А, Берти, привет.
- Привет, Стиффи.
- Вы когда здесь появились?
- Недавно.
- Видели, что произошло?
- Еще бы. Я, можно сказать, наблюдал весь бой на ринге из первого ряда
партера.
- В таком случае ждите повестки с вызовом в суд.
- Рад услужить вам.
Полицейский тем временем произвел осмотр, занес его данные в блокнот и
принялся вслух подводить итоги:
- На правой коленке ссадина. Разбит левый локоть. Оцарапан нос. Одежда
испачкана в глине, придется отдавать в чистку. К тому же сильнейший шок.
Очень скоро, мисс, вы предстанете перед судом.
Он сел на велосипед и поехал прочь, а кроха Бартоломью так яростно
рванулся за ним вслед, что Стиффи едва удержала в руках трость. Она
проводила полицейского откровенно кровожадным взглядом, явно жалея, что под
рукой нет булыжника. Потом повернулась ко мне, и я сразу же приступил к
делу:
- Стиффи, я, конечно, страшно рад вас видеть, вы, конечно, потрясающе
выглядите, но не будем задерживаться на светских реверансах. Скажите, у вас
находится маленький блокнот в кожаном коричневом переплете, который Гасси
Финк-Ноттл выронил вчера из кармана возле конюшен?
Она молчала, поглощенная своими собственными мыслями, - явно о только
что отбывшем Оутсе. Я повторил вопрос, и она вышла из транса.
- Блокнот?
- Да, маленький такой, в коричневом кожаном переплете.
- В нем множество оскорбительного зубоскальства, да?
- Именно!
- Да, он у меня.
Я издал ликующий вопль и вскинул руки к небесам. Скотчтерьер Бартоломью
неприязненно покосился на меня и проворчал что-то по-шотландски, однако я не
удостоил его вниманием. Пусть хоть целая свора скотчтерьеров скалит на меня
зубы и рычит - им не омрачить этот счастливый миг.
- Слава Богу, гора с плеч!
- А что, блокнот принадлежит Гасси Финк-Ноттлу?
- Ему.
- Как, неужели эти великолепные портреты Родерика Спода и дядюшки