"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Собрание сочинений Том 5. Дживс и Вустер" - читать интересную книгу автора

Берти, пожалуйста, приезжайте, если вам хочется, но мудро ли это?
Боюсь, встреча со мной причинит вам ненужную боль. Зачем сыпать соль на
раны? Мадлен.

В эту минуту Дживс принес мне утренний чай, и я молча протянул ему
послания. Он так же молча прочел их. Я успел выпить полчашки горячего,
вселяющего бодрость напитка, прежде чем он наконец изрек:
- Мне кажется, сэр, надо ехать немедля.
- Да, видимо, так.
- Я начну укладывать вещи. Прикажете позвонить миссис Траверс?
- Зачем?
- Она сегодня уже несколько раз звонила.
- Вот как? Тогда, пожалуй, стоит отзвонить ей.
- По-моему, сэр, эта необходимость отпала. Кажется, ваша тетушка
явилась собственной персоной.
Раздался долгий пронзительный звонок - видно, тетушка нажала кнопку у
парадной двери и не желала ее отпускать. Дживс исчез, и минуту спустя я
убедился, что чутье его не обмануло. Комнаты заполнил громоподобный голос,
тот самый голос, при звуках которого члены охотничьих обществ "Куорн" и
"Пайтчли" некогда подскакивали в седлах и хватались за шапочки, ибо он
возвещал, что неподалеку показалась лиса.
- Что, Дживс, этот гончий пес еще не проснулся?.. Ага, вот ты где.
Тетя Далия ворвалась ко мне в спальню.

Лицо у нее и всегда пылало румянцем, ведь она страстная охотница и с
младых ногтей не пропускала ни единой лисьей травли, самая клятая погода ей
нипочем, но сейчас она была просто багровая. Дышала прерывисто, в горящих
глазах - детская обида. Человек куда менее проницательный, чем Бертрам
Вустер, догадался бы, что тетушка в расстроенных чувствах.
Я видел, ее просто распирает обрушить на меня новости, с которыми она
пришла, однако она сдержалась и начала распекать меня, что, мол, на дворе
день, а я все еще валяюсь в постели. Дрыхнешь, как свинья, заключила она со
свойственной ей резкой манерой выражаться.
- Я вовсе не дрыхну, - возразил я. - Давным-давно проснулся. И, кстати,
собирался завтракать. Надеюсь, вы составите мне компанию? Яичница с
ветчиной, само собой разумеется, но, если пожелаете, вам подадут копченую
селедку.
Она оглушительно фыркнула - вчера утром я от такого звука просто
испустил бы дух. Сейчас я почти оправился после попойки, но все равно мне
показалось, что прямо в спальне взорвался газ и несколько человек погибло.
- Яичница! Копченая селедка! Мне сейчас нужен бренди с содовой. Вели
Дживсу принести. Если он забудет про содовую, я не рассержусь. Берти,
произошла катастрофа.
- Идемте в столовую, моя дражайшая дрожащая осинка, - предложил я. -
Там нам не помешают. А здесь Дживс будет складывать вещи.
- Ты уезжаешь?
- Да, в "Тотли-Тауэрс". Я получил чрезвычайно неприятное...
- В "Тотли-Тауэрс"? Ну и чудеса! Именно туда я и хотела тебя немедленно
послать, затем и приехала.
- Как так?