"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Так держать, Дживз!" - читать интересную книгу автора

будет со мной?
- Сэр?
- Я имею в виду, Пурвис только что передал мне требование тети Агаты
немедленно к ней явиться. Возможно, в данную минуту она как раз точит нож.
- Вы поступите благоразумно, сэр, если какое-то время не будете
встречаться с миссис Грегсон.
- Но как такое возможно?
- Сразу за окном вашей комнаты, сэр, находится очень прочная
водосточная труба. Я смогу подать вашу машину к воротам парка через двадцать
минут.
Я восхищенно посмотрел на смышленого малого.
- Дживз, - воскликнул я, - ты, как всегда, прав! Послушай, а за пять
минут ты не справишься?
- Скажем, за десять, сэр.
- Пусть за десять. Приготовь мне одеяния для долгого путешествия и
можешь за меня больше не беспокоиться. Где водосточная труба, о которой ты
так хорошо отзывался?

ГЛАВА 2. Комплекс неполноценности старины Сиппи

Я смерил упрямого малого одним из своих взглядов. Я был поражен и
шокирован.
- Ни слова, Дживз, - сказал я. - Ты зашел слишком далеко. Шляпы - да.
Носки - да. Пиджаки, брюки, рубашки, галстуки и штрипки - вне всяких
сомнений. Что касается этих предметов моего туалета, я полагаюсь на тебя
целиком и полностью. Но когда дело доходит до ваз - нет, и еще раз нет.
- Слушаюсь, сэр.
- Ты говоришь, эта ваза не гармонирует с обстановкой комнаты, и хотя,
по правде говоря, я не понимаю, что ты имеешь в виду, я отрицаю твое
утверждение in toto. Мне нравится эта ваза. Я считаю, она декоративная,
живописная и стоит куда дороже пятнадцати шиллингов, которые я за нее
заплатил.
- Слушаюсь, сэр.
- Это все, Дживз. Если кто-нибудь позвонит мне по телефону, в течение
следующего получаса меня можно будет найти в редакции "Мейферского вестника"
у мистера Сипперли.
Я ушел с гордо поднятой головой, холодно кивнув Дживзу. Я был крайне
недоволен строптивым малым. Вчера вечером, прогуливаясь по Стрэнду, я
случайно зашел в одно из крохотных помещений, где парни с громоподобными
голосами целый день, ни разу не присев, продают с аукциона всякую всячину.
Вообще-то я смутно представляю себе, как это получилось, но неожиданно я
стал владельцем большой китайской вазы, расписанной красными драконами.
Кроме драконов на ней были нарисованы птицы, собаки, змеи, а также зверь,
похожий то ли на леопарда, то ли на кого-то другого. И весь этот зверинец
стоял сейчас на полке над дверью в мою гостиную.
Я был очень доволен покупкой. Ваза сверкала и переливалась. Она
радовала глаз и не могла не привлечь внимания. Поэтому, когда Дживз, сморщив
нос, начал высказываться о ней хуже любого художественного критика, я резко
его оборвал. Ne sutor ultra, - сказал бы я ему, если б знал, что это
значило. Я имею в виду, где это видано, чтобы камердинер подвергал цензуре