"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Дживз уходит на каникулы" - читать интересную книгу авторабыть никто иная, как Филлис Милз, о которой я уже слышал от Киппера.
Отличная девчонка, но дура, предупреждал меня он, и ясразу увидел, что он не ошибся. По мере продвижения по жизни умеешь уже безошибочно определять дур. У данного экземпляра было такое одухотворенное лицо, что сразу было ясно, что эта если не круглая дура, то уж во всяком случае попадает под общее определение. На ней было написано, что ей только палец покажи, и она заведется; что она и сделала: она сказала - не правда ли, ее Поппит, т.е. такса - очаровательная собачка. Я согласился довольно сдержанно и кратко, ибо, как вы уже заметили, я вообще люблю краткие и сокращ. формы. Потом она сказала, ой, а не Берти ли я Вустер, племянник миссис Траверс, что, как я сказал, было очень точным наблюдением. "Я слышала, что вы сегодня должны приехать. Я - Филлис Милз", - сказала она, на что я заметил, что я так и знал и что Киппер передавал ей пламенный, на что она воскликнула, "О, Регги Херринг? Он такой хороший, не правда ли?" Я согласился, что и вправду Киппер скорее относится к лучшей половине человечества, а она мне в ответ: "Да, он такая душечка". Помере нашего диалога мы немного вытесняли Уилберта Крима на задний план: то, как он хмурился, покусывая кончики своих усов, переминался с ноги на ногу и нервно теребил свои пальцы, говорило, что по его мнению, третий - это уже перегрузка композиции и что вообще Вустеры не слишком украшают собой тенистые поляны. Воспользовавшись паузой в разговоре, он сказал: "Вы кого-то ищете?" Я ответил, что ищу Бобби Уикам. - На вашем месте я бы продолжал поиски. И вы наверняка где-нибудь ее найдете. - Ну, тогда, - просиял Уилберт Крим, - идите по этой тропинке, потом направо, потом почти сразу налево, снова направо, и вы ее увидите. Очень легко найти. Идите скорей, мой вам совет. Должен вам заметить, уж коль я родной племянник тетушки Далии, значит и с этой поляной мы родственники, поэтому поведение Вилли я считал просто наглым: но - тетушка меня предупреждала, поэтому я покинул свою двоюродную поляну без дальнейших пререканий.Я слышал, как за спиной снова возобновилось поэтическое чтение. Хоть озеро в Бринкли и называют озером, а все же это просто юный пруд. Но для прогулок на лодке вполне просторный водоем, так что была там и пристань, и лодки для желающих. И вот на этой пристани сидела Бобби и ловила удочкой рыбу. Подойдя к ней, я сказал ей: - Привет! - Привет-привет. Ой, Берти, это ты приехал! - Очень верное наблюдение. О, юная Роберта, не уделишь ли ты мне минуту своего драгоценного времени. - Ну, давай быстро. А то у меня клюет. Нет, показалось. Так что тебе? - Я хотел сказать... - Да, кстати, мне сегодня утром мама звонила... - А мне она звонила вчера утром. - Я так и знала. Так ты видел объявление в "Таймс"? - Невооруженным глазом. - Что, немного удивился? - Совсем чуть-чуть. |
|
|