"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Джим с Пиккадилли" - читать интересную книгу авторасубъект злобно вонзал раскаленный штопор ему в макушку, принимался
ввинчивать его, и течение мыслей обрывалось. Джимми все еще плавал и гадал, когда вернулся Бейлисс, неся на подносе целительный напиток. - Поставить рядом с вами, сэр? - Беспременно. - Джимми приподнял одно веко. - Не слабое словечко, а, Бейлисс, для похмельного утра? Попробуйте выговорить в следующий раз. А кто впустил меня утром? - Впустил, сэр? - Именно. Меня тут не было, а теперь - вот он, я, лежу в гостиной. Стало быть, я должен был пройти через парадную дверь. Логично? - Думаю, мистер Джеймс, вы сами себя и впустили. У вас есть ключ. - Значит, я был в состоянии кристальной трезвости. Однако, если так, отчего я не могу вспомнить, укокошил я кого или нет? Трезвый человек не забудет такого события. А? Бейлисс, вам случалось убивать? - Нет, сэр. - Но если бы вы убили, вы бы это помнили на следующее утро? - Полагаю, что да, мистер Джеймс. - Чушь какая-то! Никак не могу отделаться от впечатления, будто в какой-то момент моих исследований ночной жизни Лондона я набросился на джентльмена, с которым меня даже не знакомили, и его изувечил. Бейлиссу показалось, что пришла пора поведать Джеймсу новость, которая, как он думал раньше, ему и так известна. Он оглядел молодого хозяина с мрачным сочувствием, не в силах разобрать как всегда, говорит тот всерьез или шутит. В данном случае, похоже, тот говорил всерьез, искренне пытаясь припомнить эпизод, отчет о котором вся прислуга смаковала с того момента, - Мистер Джеймс, вы это всерьез? - на всякий случай уточнил он. - То есть как? - Вы и вправду позабыли, что подрались в клубе "Шесть Сотен"? Джимми рывком сел, поедая глазами этого всеведущего человека. Рывок вновь вызвал такую боль, словно голову сверлят раскаленным штопором, и он со стоном рухнул. - Д-да? Откуда вам известно? Откуда вы знаете, если я сам ничего не могу вспомнить? Виноват, ведь я - не вы. - В сегодняшней "Дейли Сан", мистер Джеймс, помещен подробный отчет. - Отчет? В "Сан"? - На полстраницы, сэр. Если желаете, принесу газету. Она у меня в буфетной. - Неплохо бы. Смотайтесь быстренько туда-назад. Не мешает взглянуть. Бейлисс удалился и почти тотчас вернулся с газетой. Джеймс взял ее, взглянул мутным глазом и тут же сунул дворецкому. - Переоценил свои возможности. У вас, Бейлисс, есть неотложные дела? - Нет, сэр. - Тогда почитайте мне отрывочек, самый интересный. - Слушаюсь, cap. - И вам полезно попрактиковаться. Я-то навеки останусь инвалидом, значит, придется сидеть у моего ложа и читать вслух. Между прочим, газета сообщает, кто был мой противник? Кого это я отправил в нокаут? - Лорда Перси Уиппла. - Какого лорда? |
|
|