"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Дева в беде" - читать интересную книгу автора

Пэлем Грэнвил ВУДХАУЗ
Перевод с английского А. Дормана


ДЕВА В БЕДЕ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Героев произведений английского писателя-юмориста Пэлема Грэнвила
Вудхауза - особенно шалопая-аристократа Берти Вустера и его невозмутимого,
готового к любым житейским коллизиям камердинера Дживса - знают во всем
мире. Не менее обаятелен и рассеянный чудак лорд Эмсворт со своей
многочисленной родней и любимицей - свиньей по кличке Императрица, и другие
персонажи романов и рассказов П. Г. Вудхауза.

Глава I

Поскольку место действий - прославленный Бэлферский замок, было бы
прилично и приятно начать с его неторопливого описания, прибавив кое-что о
графах Маршмортонских, которые владеют им с пятнадцатого века. К сожалению,
в нынешней спешке такая роскошь недоступна, романист вынужден сразу
вскакивать в гущу событий, как в движущийся трамвай. Он должен брать старт с
мягкой прытью зайца, которого спугнули во время обеда. Иначе книгу отбросят
и пойдут в кино.
Все же замечу, что нынешний лорд Маршмортон - вдовец лет сорока восьми;
что у него двое детей - сын, Перси-Уильбрэм Марш, лорд Бэлфер, которому
вот-вот стукнет двадцать один, и дочь, двадцатилетняя леди Патриция Мод; что
хозяйка замка - леди Каролина Бинг, сестра графа, которая вышла замуж за
очень богатого шахтовладельца незадолго до его смерти и, по словам недобрых
людей, ее ускорила; что у нее есть пасынок Реджинальд. Ну, вот и все.
Славной истории Маршмортонов я даже не коснусь.
К счастью, потеря эта восполнима. Лорд Маршмортон как раз сейчас пишет
о своих предках и, только напишет, книга эта появится на вашей полке. Что же
до замка и его достопримечательностей, включая образцовую сыроварню и
янтарную комнату, вы можете своими глазами увидеть их по четвергам, когда
Бэлфер распахивает двери для широкой публики, взимая один шиллинг с носа.
Кеггс, дворецкий, собирает эти деньги и направляет их на благотворительные
нужды, по крайней мере - в идеале. Клевета неутомима, и одна философская
школа во главе с пажем Альбертом утверждает, что эти шиллинги прилипают к
Кеггсу, пополняя собою его довольно значительные сбережения в
фермерско-торговом банке, расположенном на Хай-стрит в деревне Бэлфер.
Решать проблему мы не будем, скажем только, что Кеггс слишком похож на
благочестивейшего епископа. С другой стороны, Альберт его знает. Словом,