"Пелем Г.Вудхаус. Псмит-журналист" - читать интересную книгу автораоднако одиночество в большом городе всегда тягостно.
Пока они обсуждали за кофе недостатки Нью-Йорка, мимо них прошел молодой человек с корзинкой и сел за соседний столик. Высокий долговязый молодой человек с растрепанной шевелюрой. Официант вкрадчиво покусился на корзинку, но молодой человек сурово пресек его поползновения. - Ни в коем случае, сынок! - отрезал он. - Ей место тут. - И, осторожно поставив корзинку на пол рядом с собой, он начал заказывать обед. Псмит задумчиво наблюдал за ним. - Подозреваю, товарищ Джексон, - сказал он, - что этот молодчик может оказаться крепким орешком. Постараемся, если удастся, завязать с ним разговор. Интересно, что у него в корзине? Придется пустить в ход мой шерлокхолмсовский метод. Что вероятнее всего может носить мужчина в корзинке? С вашей обычной бездумностью вы ответите: "Бутерброды". И попадете пальцем в небо. Человеку с корзинкой, полной бутербродов, незачем обедать в ресторане. Попытаемся еще. Тем временем их сосед заказал стакан молока и блюдечко. Когда их подали, он поставил корзинку себе на колени, налил молоко в блюдечко и открыл крышку корзины. С воплем, который тотчас сделал столик молодого человека фокусом всеобщего внимания, из недр корзинки молниеносно взвилась большая серая кошка и стрелой промчалась через зал. Псмит следил за ней с тихим любопытством. Нью-йоркских официантов трудно чем-нибудь поразить, но кошачий трюк вызвал возгласы удивления по всему залу. Официанты засуетились - без толку, но энергично. Кошка, заняв выгодную позицию на раме большой картины на помощи трости. Увидев этот штурм, молодой человек с гневным кличем поспешил на выручку. - Товарищ Джексон, - объявил Псмит, вставая, - тут необходимо наше участие. Когда они прибыли на поле битвы, молодой человек уже завладел тростью, и теперь вел жаркую дискуссию с метрдотелем об этической стороне дела. Метрдотель, дородный непробиваемый немец, отстаивал требования протокола. - Вношение кошек в обеденный зал, - указывал он, - запрещено есть. Дер джентльмен... Молодой человек прервал призывные звуки, которые кошка встречала со сдержанной враждебностью, и с яростью обрушился на метрдотеля. - Вы что, не видите, - вскричал он, - что бедное животное насмерть перепугано? Лучше уберите свою шайку немецких идиотов и дайте ей спуститься оттуда! - Дер джентльмен... - возразил метрдотель. Псмит потрогал его за локоть. - Не могу ли я поговорить с вами наедине? - So? Псмит увлек его в сторону. - Вы не знаете, кто он? - шепнул он, кивая на молодого человека. - Он не джентльмен есть, - объявил метрдотель. - Дер джентльмен не может кота вносить... Псмит покачал головой со снисходительной жалостью. - Подобные требования этикета не касаются его светлости, герц... Но |
|
|