"Пелем Г.Вудхаус. Псмит-журналист" - читать интересную книгу автора

верхом на мустанге сбивает стадо или стряпает нехитрый ужин на костре.
Что-то в нем не гармонировало с атмосферой "Уютных минуток".
- Вот, пожалуй, и все, мистер Виндзор, - прочирикал главный редактор.
Он был низенький, с длинной шеей и огромным пенсне. И всегда чирикал. - Вы
усвоили общие принципы, которыми, по моему мнению, необходимо
руководствоваться, выпуская "Уютные минутки"?
Заместитель кивнул. Мистер Уилберфлосс его утомлял. Иногда очень
утомлял. А в эту минуту все в нем просто ныло от утомления. Намерения
главного редактора были наипохвальнейшими, он думал только о благе газеты,
но имел привычку обсуждать подробно каждую мелочь в третий и в пятый раз...
Он был мастером повторять одно и то же десятками способов, уступая в этом
высоком искусстве разве что политикам. Будь мистер Уилберфлосс политиком, то
украсил бы собой плеяду творцов блистательных общих мест, которая так
украшает политическую жизнь Америки.
- Ах да, еще одно, - продолжал мистер Уилберфлосс. - Миссис Джулия
Бердетт Парслоу несколько склонна... возможно, я уже упоминал...
- Да, упоминали, - сообщил заместитель. Мистер Уилберфлосс безмятежно
зачирикал дальше:
-...несколько склонна задерживать свои "Минутки с бутонами юной
женственности". Если подобное произойдет в мое отсутствие, напишите ей
письмо, любезное письмо, вы понимаете, и напомните, что материал необходимо
представлять заблаговременно. Естественно, что механизм еженедельной газеты
не сможет действовать слаженно, если сотрудники не будут представлять
материал заблаговременно. Она весьма умная женщина и, не сомневаюсь, все
поймет, если вы укажете ей на подобную необходимость.
Заместитель кивнул.
- Да, и еще одно. Мне хотелось бы, чтобы вы помогли мистеру Эшеру
обуздывать легкую склонность, которую я замечаю за ним последнее
время, -легкую склонность к несколько... ну, не совсем рискованному, но,
может быть, чуть-чуть грубоватому юмору.
- К чему-чему? - переспросил заместитель.
- Мистер Эшер весьма разумный человек и первый признает, что чувство
юмора капельку увлекло его за пределы дозволенного. Вот, пожалуй, и все. А
теперь мне действительно пора, если я не хочу опоздать на поезд. До
свидания, мистер Виндзор.
- До свидания, - с чувством сказал заместитель главного редактора.
В дверях мистер Уилберфлосс еще помедлил с видом изгнанника,
покидающего родимый край, глубоко вздохнул и зарысил вон.
Билли Виндзор закинул ноги на стол и, злобно хмурясь, принялся
вычитывать гранки "Минуток в детской" Луэллы Гранвилл Уотермен.


2. БИЛЛИ ВИНДЗОР


Билли Виндзор начал жизнь за двадцать пять лет до описываемых событий
на ранчо своего отца в Вайоминге. Оттуда он перешел в редакцию местной
газеты того типа, которые в "Светской хронике" помещают заметки вроде:
"Ирокез Джим Уильямс вчера опять заявился в город с компанией таких же
отъявленных субчиков. Пользуемся случаем еще раз сообщить Джиму, что он врун