"Пелэм Грэнвилл Вудхауз. Брачный сезон ("Дживс и Вустер")" - читать интересную книгу автора

- Господи! Бедный старина Сид! Она ведь небось и у него в кабинете
наводит порядок.
- Возможно.
- И галстук на нем поправляет.
- Не удивлюсь, если так.
- И бранит его за то, что много курит, и чуть только он устроится в
кресле поудобнее, сразу же сгоняет его, чтобы взбить подушечки. Ему,
наверно, кажется, что он живет в Апокалипсисе. Но ей-то как после Голливуда,
не скучно жить в доме деревенского священника?
- Ничуть. Ей там очень нравится. Тараторка ведь не то что я. Я бы
истосковался без театра, а она никогда в это дело не вкладывала душу, хотя и
имела шумный успех. Я думаю, она вообще не пошла бы в актрисы, если бы не
воля матери. Тараторка мечтает выйти замуж за деревенского жителя и провести
остаток дней в окружении всяких там ковров, собак и прочей скотины. Не иначе
как сказываются гены старого фермера Джайлса, это наш дед с отцовской
стороны. Я его смутно помню. Борода до полу, и постоянно стонал насчет
погоды. Вот и она тоже, хлопотать по делам прихода и устраивать деревенские
концерты - это занятие для нее.
- А ты имеешь понятие, с чем она хочет выпустить меня перед простым
народом? Не со "Свадебной песнью пахаря"?
- Нет. Тебе поручается роль Пата в моем комическом скетче.
Это известие меня скорее обрадовало. Слишком часто в мероприятиях
подобного рода организаторы выставляют тебя на сцену со "Свадебной песнью
пахаря", и будь здоров. А "Свадебная песнь пахаря" почему-то всегда
возбуждает самые низменные страсти в местных хулиганах, которые
скапливаются, стоя позади скамеек. Между тем как комические скетчи с
колотушками и с диалогом невпопад у стоячих зрителей идут на ура.
По-видимому, зрелище того, как персонаж А лупит персонажа Б зонтиком по
голове, а персонаж Б тычет тем же тупым оружием персонажа А под ребра,
находит в их душах некий отклик. В зеленой бороде и при поддержке толкового
напарника я вполне мог рассчитывать, что заставлю клиентов кататься от смеху
в центральном проходе между скамьями.
- Ну и отлично. Прекрасно. Теперь я могу смотреть навстречу будущему с
легким сердцем. Но если Тараторе нужен был кто-нибудь на роль Пата, почему
она не пригласила тебя? Профессионал, можно сказать, закален в трудах. Хотя
могу себе представить: она, наверно, предложила тебе эту роль, а ты задрал
нос и гордо фыркнул, мол, такое жалкое любительство - не для тебя.
Но Китекэт мрачно помотал башкой.
- Вовсе нет. Я бы с радостью выступил в кингс-деверильском концерте, но
это исключено. Дамы в "Деверил-Холле" меня на дух не выносят.
- Так ты с ними знаком? Что они собой представляют? Эдакий хоровод
чопорных граций?
- Да не знаком я с ними, просто я помолвился с их племянницей Гертрудой
Винкворт, а у них от мысли, что она выйдет за меня, начинается родимчик.
Если я появлюсь в окрестностях "Деверил-Холла", хоть за версту, на меня
собак спустят. Кстати о собаках. Тараторка купила сегодня утром кобеля в
питомнике Баттерси.
- Ну и дай Бог ей здоровья, - рассеянно отозвался я, поскольку мысли
мои были заняты упомянутой им любовной коллизией, которой я никак не мог
найти место в клубке теток и прочей родни, перечисленной в общих чертах