"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Бинго м пекинесы" - читать интересную книгу автора

фонтану с Пуффи Проссером.
- Ну и что?
- Его настоящее имя, - тихо и строго сказал Бинго, - Александр Чарльз.
Беседовали мы о том, не завещает ли он нации свои прыщи.
Рози мелодично засмеялась.
- Какой ты глупый! - нежно воскликнула она, а муж ее понял, что надежда, и
без того достаточно слабая, угасла вконец. Если так относятся жены к
откровениям свыше, говорить не о чем. Соответственно, он повел речь о
предстоящем визите миссис Бинго к матери, на курорт.
Пожелав ей доброго пути, он вернулся к грустным думам, как вдруг услышал
такой радостный крик, что уронил пол-яйца. Жена размахивала письмом,
невероятно сияя.
- Кроличек! - вскричала она. - Это от Перкиса!
- От кого?
- От Перкиса. Ты его не знаешь. Он - владелец журнала "Мой малыш".
- Ну и что?
- Я не хотела тебе говорить, боялась сглазить. Ему нужен редактор.
Конечно, я сказала, что у тебя нет опыта, но ты очень умный. Он обещал
подумать. Вообще-то он хотел взять племянника, но на того подал в суд
портной, и дядя решил, что он не подходит для такой ответственной
должности. О, Бинго! Я чувствую, он тебя возьмет. Предлагает встретиться.
- Где? - оживился Бинго. - Когда?
- Сегодня он возвращается из Танбридж-Уэллса. Будет ждать в двенадцать на
Чаринг-Кросс, под часами. Ты можешь туда пойти?
- Могу, - отвечал Бинго. - Еще как могу!
- Ты его сразу узнаешь. Он в сером костюме и мягкой шляпе.
- Я,-не без гордости сказал Бинго, - буду в пальто и цилиндре.
Поцеловав жену, он проводил ее до машины. Миссис Литтл едва сдерживала
слезы. Боль разлуки усугублялась тем, что мать держала кошек, и пекинесов
пришлось оставить дома.
- Ты будешь за ними присматривать? - спрашивала Рози, пока дворецкий
оттаскивал собак от ее автомобиля.
- Как родной отец, - обещал Бинго. - В радости и в беде, до самой смерти.
Он не лгал. Он любил этих тварей, и они его любили. Они лизали ему нос, он
почесывал им животики. Я - тебе, как говорится, ты - мне.
- Давай им на ночь сахар, обмокнутый в кофе!
- Естественно!
- Да, зайди к Боддингтону и Бигзу, они чинят поводок Пин-Пу. О, кстати! -
миссис Литтл открыла сумочку. - Заплати сразу. Тогда мне не придется
выписывать чек.
И, сунув мужу две пятерки, Рози уехала. Бинго махал ей вслед. Я отмечаю
это особо, поскольку, когда ты машешь, купюры шуршат, а когда они шуршат,
вспоминаешь, что скоро заезд и победитель тебе известен. Словом, машина не
успела скрыться, а змий уже нашептывал на ухо: "Ну как, старикан?
Поставим?"
Конечно, честный Бинго ни за что не допустил бы, чтобы почтенная фирма
лишилась законных доходов. Но тут, заметил змий, особый случай. О фирме
беспокоиться незачем. Ставим 10 ф. на Прыщавого Чарли, а завтра - платим
Боддингтону. Если, против очевидности, Чарли подкачает, перехватим у
Перкиса, в счет жалованья. Редактор в цилиндре его очарует, сомнений нет.