"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Находчивость Дживса" - читать интересную книгу автора

- Отлично. Итак, Дживс, обратите внимание на психологию Сиппи. Он
находится в положении человека с завязанными глазами. Надо, чтобы эта
повязка спала с его глаз. Понимаете?
- Не совсем, сэр.
- Хорошо. Объясню подробнее. Этот Уотербюри, инспектор, взнуздал
Сиппи, потому что приводит его в ничтожество своим достоинством и апломбом.
Понимаете? Со школьных времен прошло много лет. Теперь мистер Сипперлей
бреется ежедневно и занимает пост редактора. Но он никак не может забыть
ударов линейкой. Результат: сложный комплекс ощущений. Единственный способ
разбить этот комплекс - дать возможность Сиппи увидеть инспектора в очень
глупом положении. Тогда пелена спадет с его глаз. Это так просто и понятно,
Дживс! Например, вы... У вас, вероятно, есть много друзей и родственников,
чрезвычайно вас уважающих. Но представьте себе, что они увидят вас пьяного,
отплясывающего фокстрот в одном белье на Пиккадилли.
- Совершенно невозможно, сэр.
- Но, предположим, все-таки. Пелена уважения упадет с их глаз, а?
- Очень возможно, сэр.
- Возьмем другой случай. Помните, год тому назад тетя Агата устроила
скандал во французском отеле, обвиняя горничную в краже жемчуга, а потом
нашла его в комоде.
- Да, сэр.
- Она имела глупый вид, правда? Не так ли?
- Да, сэр. Миссис Грегсон имела тогда весьма смущенный вид.
- Ну да! Понимаете ли вы меня? Увидев, как француз-управляющий
отчитывал ее, я понял, что пелена спадает с моих глаз. В первый раз в жизни
я перестал бояться ее, Дживс! Правда, потом страх вернулся, но в тот момент
она казалась мне не людоедкой-акулой, а мокрым воробьем. Я готов был
высказать ей все накопившиеся за много лет обиды, но сдержался из чувства
такта. Не правда ли, Дживс?
- Так, сэр.
- Я твердо убежден в том, что Сиппи избавится от страха перед
Уотербюри, если его старый уважаемый инспектор появится в кабинете,
вываленный в муке.
- Вываленный в муке, сэр?
- Да, в муке, Дживс.
- Но зачем он станет валяться в муке, сэр?
- Не по своей доброй воле, разумеется. Мука будет привешена над дверью
и упадет вниз в силу закона тяготения. Я хочу поставить капкан на этого
Уотербюри, Дживс.
- Но, сэр, я не думаю, чтобы...
Я поднял руку.
- Молчание! Это еще не все. Вы не забыли, надеюсь, Дживс, что Сиппи
любит мисс Мун?
- Нет, сэр.
- Избавившись от страха перед Уотербюри, Сиппи решится, наконец,
признаться ей в любви и добьется успеха.
- Но, сэр...
- Дживс! - сказал я сурово. - Мне не всегда удается придумывать
удачный план, и с вашей стороны нетактично говорить "но, сэр" таким тоном.
Тем более, что мой план совершенно безошибочен. Если вы замечаете в нем