"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Рыцари маленькой Доры" - читать интересную книгу автора И вдруг страшная мысль поразила меня, как удар кулака. Мне стало
холодно, как будто в комнату ворвался ветер с улицы. - И что же... он получил мой фрак? - выговорил я, весь дрожа. - Конечно, сэр. - Он взял мой фрак?!? Я схватился за вешалку, чтобы не упасть. - Он говорил, что это доставит вам удовольствие сэр, - продолжал Баулс. Баулс всегда относился к Акриджу с какой-то непонятной снисходительностью. Всю свою жизнь я никак не мог уразуметь - почему мой квартирохозяин так благосклонен к Акриджу. Он постоянно угождал ему и заискивал перед ним. Такой прекрасный человек, как я, должен был всю жизнь дрожать перед Баулсом, в то время как Акридж мог безбоязненно на него покрикивать. И ведь есть еще чудаки, которые уверяют, что все люди равны между собой. - Он... взял... мой фрак? - пробормотал я. - Мистер Акридж уверил меня, что вы будете счастливы отдать ему свой фрак на один вечер. Ведь он вам сегодня ненадобен. - Надобен! Надобен, черт побери! - закричал я, теряя самообладание. Никогда до сих пор я еще не чертыхался в присутствии Баулса. - Через полчаса в баре - ужин, на который я пригласил шестерых! Баулс сочувственно прищелкнул языком. - Что мне теперь делать? - Может быть, вы разрешите мне одолжить вам свой фрак, сэр? - Ваш фрак! графом Окстедом, у которого я служил много лет. Он вполне подойдет вам, сэр. Его сиятельство был такого же роста, как вы, только немного тоньше. Разрешите, я покажу его вам, сэр. Он лежит у меня в сундуке. Законы гостеприимства священны. Через пятнадцать минут шесть человек соберутся в баре. Что они будут делать, если не явится хозяин обеда? Я слабо кивнул головой. - Вы очень любезны, - пробормотал я. - Нисколько, сэр. Это доставит мне удовольствие. Пожалуйста. Если он говорил правду, я рад за него. Приятно думать, что твое несчастье доставляет удовольствие хоть одному человеку. Покойный граф Окстед был действительно тоньше, чем я. Я заметил это, едва только начал натягивать графские брюки. Мне всегда нравились гибкие и тонкие аристократы, но теперь мне хотелось, чтобы Баулс служил у какого-нибудь человека, более приверженного к мучнистым блюдам. Да и бархатные отвороты на фраках давно уже вышли из моды. В комнате моей было довольно темно и все же, взглянув в зеркало, я невольно содрогнулся. Кроме того, меня поразил какой-то странный запах. - Моя комната, верно, давно не проветривалась, Баулс? - Нет, сэр, я проветривал ее совсем недавно. - А чем это так пахнет? - Я ничего не чувствую. У меня очень сильный насморк. Если вы готовы, сэр, я позову извозчика. Нафталин! От фрака несло нафталином! Я догадался об этом, только когда сел на извозчика. Запах нафталина сопровождал меня всю дорогу до самого |
|
|