"Герман Вук. Городской мальчик" - читать интересную книгу автора

взялся за рукоять, дернул со всей силы и волчком крутанулся вокруг своей
оси. Сабля надежно сидела в ножнах.
Он обомлел. Снова приналег на рукоять - ни с места. В зале раздались
смешки. Ленни набрал в грудь побольше воздуха.
- Сэр, - заорал он, - сдавая эту саблю, я вручаю вам оружие Юга, но не
его душу. - При этом Ленни начал терзать эфес обеими руками, натянул ремень
на грудь, мундир и рубаха задрались и обнажили живот.
- Оставьте себе свою душу, - произнес озаренный вдохновением Герби, - с
меня довольно и сабли.
Зал покатился от хохота. Миссис Горкин чуть ли не визжала из уборной:
"Расстегни ремень! Расстегни ремень!" Ленни совсем потерял голову в схватке
с саблей и начал поругиваться. Мистер Гаусс решительно встал с кресла. Тут
Герби, окрыленный успехом, поднял руку и выкрикнул:
- Одну минуту, генерал.
Смех оборвался, Ленни выпучил глаза от удивления. Герби протянул руку к
генералу Ли, взялся за эфес и легко как по маслу вытащил клинок. Зал ахнул
от неожиданности. Герби обернулся к своему ординарцу и заботливо приказал:
- Подайте генералу Ли чашку кофе. Похоже, он ослаб от голода.
Под гром возгласов и аплодисментов, последовавших за этой эффектной
сценой, мистер Гаусс шагнул вперед и пожал победителю руку. Спектакль
закончился, успех был полный.
С четырех до половины восьмого вечера Ленни пролежал в засаде у дома
2075 на улице Гомера, поджидая возвращения Герби домой. В результате он
остался без ужина - только и всего. Герби пришел домой в шесть - через
подвал дома 2042 по улице Теннисона, откуда вел ход в подвал его дома.
Генерал Помойкин переиграл генерала Ли по всем статьям.


9. Переводной экзамен

Итак, вражда между мальчиками установилась, казалось бы, навечно. Тем
не менее знойным душистым июньским полднем, всего лишь неделю спустя, Ленни
и Герби сидели, через дорогу от 50-й школы, в тени на гранитных ступеньках
крыльца и по очереди ели мороженое из бумажного стаканчика. Ленни сидел
ступенькой ниже и заискивающе поглядывал на Герби. Это он купил мороженое и
всякий раз протягивал Герби стаканчик, как трубку мира.
У каждого явления, даже самого необыкновенного, есть свое объяснение.
Это был первый день переводных экзаменов. Ленни пытался за час снять урожай
полугодовой мудрости, накопленной Герби по английской грамматике.
- Скажи-ка еще раз, - попросил он, - в чем разница между
словосочетанием и придаточным?
- Ну, понимаешь, придаточное - это как предложение в предложении, -
терпеливо объяснил Герби, - а словосочетание состоит только из предлога и
существительного.
- Черт, забыл, а предлог чего такое?
- Ну, знаешь, всякие там "на", "по", "из".
- И "но"?
- Привет, "но" - это союз.
- Да мак же ты их различаешь? Если в слове две буквы, разве это не
предлог?