"Герман Вук. Городской мальчик" - читать интересную книгу авторамало денег, что пришлось остановиться на полпути, и ни один банк не
соглашался дать ссуду на завершение строительства. Очутившись на грани разорения, Букбайндер нашел лазейку: он уступил закладную и пятьдесят один процент акций Хозяйства богатому и мудрому старику-ирландцу по имени Пауэре, продавшему им участок земли, где возводилось Хозяйство, и угадавшему в Букбайндере человека, который наверняка возвратит долг сторицей. С его помощью ледовое предприятие вернулось к жизни. Строительство было закончено. Хозяйство процветало, и Букбайндер не очень сожалел о заплаченной им немилосердной цене - утрате прав владения, ибо Пауэре оказался добродушным, тихим хозяином, довольствовавшимся процентами, которые он получал каждый год. Семь лет спустя старик умер. "Бронкс-ривер айс компани", как и все его внушительное состояние, фактически перешла в собственность его сына Роберта, который вскоре показал себя залогодержателем совсем иного толка. Короче говоря, Боб Пауэре был игроком и выпивохой. Большое наследство часто достается таким молодым людям; в итоге происходит обычно то же, что со снежным комом, припрятанным в горячей духовке. Некоторые утверждают, что для общества это хорошо, поскольку обеспечивает перераспределение благ без всякого социализма. Так или иначе, для ледового завода в этом не было ничего хорошего. Когда молодой мистер Пауэре попал в стесненные обстоятельства, он начал буквально преследовать Джейкоба Букбайндера, требуя больше дивидендов и более высоких процентов. Он надеялся, что настанет день, когда найдет на Хозяйство покупателя и обратит эту недвижимость в кругленькую сумму наличных. Тут надобно рассказать о великой тайне, в которую были посвящены лишь За месяц до кончины залогодержатель призвал Джейкоба Букбайндера к своей постели, в красивую католическую больницу, выходящую окнами в Ван Кортленд-парк. Там умирающий и отец Герби поговорили по душам, и, когда богатый старик благодарил Джейкоба Букбайндера за честный труд, у того навернулись на глаза слезы. - По-настоящему, Джейк, владельцем Хозяйства должен быть ты, - сказал он под конец, и слабая улыбка осветила его серое, утопающее в белых подушках лицо. - Но коли ты не владелец, то лучшее, что я могу сделать, чтобы уберечь сына от него самого, - это передать тебе контрольный пакет акций... Надеюсь, Джейк, тебе больше повезет с твоим мальцом, чем мне - с моим. Из папки на кровати он достал лист голубой бумаги, нацарапал что-то карандашом и отдал отцу Герби. Озадаченный ледовщик прочитал написанные на листе несколько строк, потом отошел к окну, устремил взгляд на парк, полыхающий осенними красками, и заплакал. В бумаге говорилось следующее: "Настоящим удостоверяю, что за один доллар и иные ценности я продаю Джейкобу Букбайндеру два процента от общего количества акций "Бронкс-ривер айс компания, дающих право голоса. Моя цель - вернуть контрольный пакет акций мистеру Букбайндеру и его компаньону". Внизу стояла дрожащая подпись: "Роберт Пауэрс". - Давай, Джейк, - донесся с кровати едва слышный голос больного, - плати. - Он выпростал из-под одеяла худую руку и протянул ее к Букбайндеру. - С тебя доллар. |
|
|