"Йен Уотсон. Книга Реки ("Черное Течение" #1)" - читать интересную книгу автора

- Шлем сработал отлично, верно? Так что нужно иметь еще один под рукой.
На всякий случай.
- Йозеф был прав насчет чего? - спросила я.
- Насчет женщин-богинь... Если предположить, что это так, не могла бы
какая-нибудь престарелая глава гильдии что-нибудь об этом знать?
- Могла, конечно. Если предположить. Однако вспомнив свое посвящение на
борту "Рубинового поросенка", я решила, что вряд ли. Если только хозяйка
"Рубинового поросенка" действительно мало знала и не стремилась узнать
больше...
- А почему ты спрашиваешь меня? - беспечно сказала я. - Я же не глава
гильдии.
- Кто знает? Когда-нибудь, Йалин, когда-нибудь...

Всю дорогу до мастерских нас поливал дождь. Он прибил пыль,
поднимавшуюся из каждой трещины в земле, и промочил нас до нитки. Но мы
сразу забыли обо всем, когда пришли в песчаный карьер, где находились
плавильные печи, стоящие под навесом. Очень скоро мы сделались сухими, как
хрустящее печенье. Пока Хассо заказывал новый водолазный шлем, сопровождая
заказ подробнейшими инструкциями - и не делая из этого особой тайны - я
бродила здесь, разглядывая тигли и литейные формы, вытяжные горны и голых по
пояс стеклодувов, которые дули в свои трубки, словно в фанфары, и под конец
зашла к шлифовальщикам, выполняющим более тонкую работу. Время пролетело
быстро.
Мы вернулись в город к часу дня под ярким и чистым небом, потому что
тучи к этому времени ушли вверх по реке, и солнце вновь засияло; и мы
утолили жажду, и наполнили желудки вкуснейшими блинами в одном неизвестном
мне винном кабачке.
Потом, сонные и усталые, словно все это время занимались любовью, мы
потащились вверх по спиральной лестнице, останавливаясь передохнуть примерно
через каждые пятьдесят ступенек. Не знаю, чего хотелось Хассо, но лично я
была настроена на сиесту.
А когда мы обогнули Шпиль уже во второй раз и находились над крышами
Веррино, я увидела мерцание крошечного огонька с той стороны реки. Но как
только я показала на него рукой, сигнал исчез.
- Там что-то случилось. Пошли!
Всю оставшуюся часть пути мы бежали бегом; я выскочила на площадку,
чувствуя, как колет у меня в боку.

Площадка гудела от голосов.
Как только Йозеф нас увидел, он сразу бросился к нам, размахивая
записанным сообщением. Его лицо было серьезным. Он сунул мне в руку листок
бумаги.
- Здесь все, что он успел передать... Он прервался на полуслове.
Я прочитала:
"Меня преследуют мужчины. Окружен. Жен..."
Не думая ни о чем, я крепко сжала записку, словно боясь, что она
улетит. Йозеф мягко разжал мои пальцы, вынул записку, осторожно расправил и
кому-то передал. Чтобы отправить в архив, конечно. Потом он обнял меня за
плечи.