"Алан Уоттс. Скипетр мага" - читать интересную книгу автора

"У него красные глаза", - понял Старл, но больше ничего сообразить он
не успел. Тренированное тело среагировало само, и он, никогда не жалеющий
времени на фехтование, успел отразить бешеную атаку демона, в которого
превратился человек. Пригнувшись и проскользнув под сверкающей дугой быстро
вращаемого оружия, Старл ударил оборотня горящим факелом, попав при этом ему
в лицо. Демон на миг отпрянул, и эта оплошность стоила ему жизни - Старл
вонзил свои широкий клинок в его живот, с силой провернув лезвие. Остальные
воры тут же присоединились к своему предводителю, нанося удары кинжалами.
От мертвого тела отделилось облако густого маслянистого тумана и
медленно поднялось к потолку склепа. Старл оглянулся и увидел, что еще один
его товарищ навсегда остался здесь, разорванный демоном от шеи до паха.
Риэго, родом происходивший из Зингары, боязливо глянул на Старла и
сказал:
- Я поворачиваю назад. И если вы не последние идиоты, то поступите
точно так же.
- Мы почти дошли, - ответил ему смуглый вендиец. - А теперь ты, Риэго,
предлагаешь бросить все и бежать, уподобляясь последним трусам? Это когда до
бессметных сокровищ осталось всего несколько шагов!
- Да, бежать. Лучше быть живым трусом, нежели мертвым храбрецом.
Трупам - сокровища ни к чему. А что до золота, то я лучше растрясу кошелек
какого-нибудь жирного купца или загляну в дом богатой вдовушки.
Зингарец плотоядно облизнулся. Все в Аренджуне знали его страсть к
женщинам.
- Нам и вправду лучше держаться вместе, - поддержал вендийца Старл. -
Одиночка окажется более легкой добычей для местных демонов.
Риэго сплюнул под ноги.
- Один или трое, какая разница? Когда нас было семеро, мы тоже считали
себя неуязвимыми. И что теперь?
Ответить на это было нечего. Старл смолчал. Разумом он понимал, что
Риэго прав, но близость невообразимых богатств притупила чувство опасности.
А потому замориец покачал головой и, развернувшись, пошел дальше.

* * *

- О Великий Бел, помоги мне выбраться отсюда, и тогда я принесу тебе
такую жертву, о которой все воры Заморы будут судачить целую луну!
Риэго клял себя последними словами, за то, что не решился бежать отсюда
сразу. Только что гигантский паук, невесть откуда взявшийся, оторвал голову
одному из его спутников...
- Ну, ничего, - пообещал себе замориец. - Впредь умнее буду. Лишь бы
Бел послал мне чуточку удачи!
Но видимо в тот момент Бел был занят чем-то другим, может, он просто не
решился вторгаться во владения Отца Вечной Ночи. Бросить вызов Сету мог
далеко не каждый бог хайборийского пантеона. Впервые в жизни удача оставила
Риэго по прозвищу Длинная Рука.
Тихий, едва различимый шелест заставил заморийца резко обернуться и
застыть от изумления с открытым ртом. К нему приближались три прекраснейших
женщины, да таких, что он чуть не задохнулся от восхищения. Высокие
красавицы, с полными, колышущимися в такт их движениям грудями и длинными,
стройными ногами, обтянутыми прозрачной тканью на бедрах, подплыли к нему