"Холли Уорнер. Новая прекрасная жизнь " - читать интересную книгу автораконференц-зала в сопровождении полудюжины помощников, среди которых Дэвид
разглядел своего старшего брата Родни, способного юриста и будущего наследника "Мэттьюс куинз". Кэрол подхватила свои бумажки и тоже устремилась в зал, а за ней последовал и Дэвид. Он примостился в конце длинного стола, выложил перед собой блокнот и ручку и принял серьезный вид. Взгляд отца, мельком скользнув по лицам присутствующих, немедленно уперся в него, и седые брови удивленно поползли вверх. - Рад видеть тебя в нашей компании, Дэйв, - с показным дружелюбием произнес Гейбрил Мэттьюс. - У тебя что-нибудь срочное? Дэвид покачал головой. - Я думаю, никогда не мешает лишний раз позаботиться о безопасности, - небрежно, почти в шутку заметил он. - Ну, раз ты так считаешь, - развел руками отец и обратился к остальным участникам совещания: - Раз все собрались, давайте приступим. На протяжении последующих полутора часов Дэвид с равным успехом мог бы быть предметом обстановки. Речь шла об открытии после реконструкции отеля "Королева Виктория" в Палм-Бич. Кэрол едва успевала отвечать на многочисленные вопросы и делать заметки по поводу намеченного торжества, предварительных заказов на номера и шеф-повара, специально приглашенного из Нового Орлеана. И ни слова о безопасности. Дэвид пытался убить время, рисуя рожицы в своем блокноте. Он мог бы провести это время с большей пользой, если бы остался работать в мастерской Фреда или отправился погостить у своего приятеля Чинке ему казалось важным быть со своей семьей. И вот все, чего он добился. Дэвиду хотелось смеяться. Люди вокруг него занимались делом, которое Дэвид считал и своим тоже. Но суть их разговоров постоянно ускользали от его внимания, сводя с ума обилием незнакомых имен и ничего не говорящих ему цифр. Вдобавок от сидения на жестком стуле у него разболелось бедро. То самое, которое он вывихнул, поднимаясь с группой альпинистов на Хэлетт-пик в Скалистых горах. Дэвид поерзал на стуле и с тоской уставился в окно. Ему казалось, что он принял правильное решение, возвращаясь в семейное дело. Что он будет нужен отцу и таким образом сумеет помочь ему укротить "беса в ребре". Только, похоже, никого больше это не беспокоило. Все были приветливы и дружелюбны с ним, и никто не желал признавать, что с главой семьи Мэттьюс происходит что-то ненормальное. Никто, кроме Дэвида. *** Совещание закончилось, и участники потянулись к выходу. Дэвид тоже поднялся, но отец сделал ему знак задержаться. Они остались одни, и Дэвид придвинулся ближе к огромному кожаному креслу, возвышающемуся во главе стола. Глядя на отца, он только сейчас впервые заметил, как тот изменился. Неожиданное позднее увлечение словно заставило его помолодеть: морщины на лице разгладились, на щеках играл |
|
|