"Ричард Уормсер. Пан Сатирус" - читать интересную книгу авторавидите, что они собой представляют.
Дамы стояли тесной безмолвной стайкой; их невинная веселость улетучилась. Бель скорчилась и положила руки на колени, видимо, пытаясь прикрыть свою кривоногость. Фло плакала. - Сэр, я вас отстраняю, - сказал генерал. Доктор Бедоян поднял руку. - Вы знаете, кто дал мне это задание, генерал. Мне бы хотелось увидеть письменное предписание, прежде чем я передам вам своего пациента. Над комнатой, где бурлило веселье, проводились состязания в беге на руках, где пили и занимались умеренным развратом, теперь нависла безысходность. Порожденная древним антагонизмом между штатскими и военными, она густела, как темная грозовая туча в августе. А затем, как это обычно бывает, тучу прорезала молния и грянул гром, до странности напоминавший женский голос. Эта женщина была не просто женщина; это была леди. И не просто леди, а генеральша. Это была миссис Магуайр. Она вошла в полном убранстве, приличествующем ее рангу, - в простом шелковом платье, с двумя нитками искусственного жемчуга на шее, в туфельках на каблуках, высоких, как мечты кадета. Ее волосы, уложенные по последней моде, не были скрыты от посторонних взоров шляпкой. Войдя, она воскликнула: - О, где моя милая обезьянка! Я должна ее расцеловать за сегодняшний чудесный полет. Сразу же все, кто прежде находился в комнате, мужчины, шимпанзе, генерал и девочки - стали единым целым. Что до девочек, то они совершенно века, утратили пол. Они жили и веселились только в мире мужчин. Они чувствовали себя более непринужденно с генералом, чем с его супругой. Счастливчик Бронстейн был вполне спокоен, когда в сиянии собственных звезд вошел Магуайр. Но теперь он нарушил "радиопаузу". - Пан, осторожней, - сказал он. Пан обернулся к нему и подмигнул. Это было чудовищное зрелище, но опасения Счастливчика почему-то рассеялись. А затем Пан, переваливаясь на кривых ногах и при каждом шаге стуча костяшками пальцев по полу, двинулся вперед. - Дорогая, - сказал он, - я все это сделал ради вас. Я знал, что мне никогда не покорить ваше сердце, если я останусь бессловесным, и поэтому... я устроил чудо. И, собрав в складки свои необъятные губы, он вытянул их вперед и нацелил точно... в губы генеральши. Она выскочила из комнаты. Ее супруг хлопнул себя по бедру, но генералы в летней форме одежды класса А не имеют при себе личного оружия. И тогда генерал сказал, что они еще о нем услышат, и последовал за своей половиной. Счастливчик Бронстейн подошел к двери и закрыл ее, как только однозвездный начальник скрылся с глаз. Горилла Бейтс перевел дух и засвистел. Фло перестала плакать, и девочки медленно опустили руки. Но доктор Бедоян сказал: - Очарование вечера уже не вернется. И пошел за своим пиджаком и за бумажником. Он щедро оделил девочек |
|
|