"Ричард Уормсер. Пан Сатирус" - читать интересную книгу авторачесть.
- Я без головного убора, сэр, - сказал Горилла. - Ладно, ладно, - пролаял генерал. - Не вступайте в пререкания. А вы, доктор... что за панибратство с нижними чинами? - Я на гражданской службе, - сказал доктор Бедоян. Пан на прощанье ущипнул каждую из трех девочек и опустил их на пол. Затем он кувыркнулся несколько раз и оказался лицом к лицу с генералом. Генерал Магуайр был в предписанной наставлениями летней форме одежды - камвольной рубашке с короткими рукавами, отутюженных коричневых брюках и снежно-белом тропическом шлеме с приклепанной или привинченной спереди кокардой. Его звезды сияли - по одной на каждом уголке отложного воротничка, а орденские ленточки были без единой морщинки - все четыре ряда. Пан протянул руку и задумчиво пощупал звезду, прикрепленную справа. - Это животное пьяно! - сказал генерал Магуайр. Пан сорвал звезду, пожевал ее, шевеля широкими губами, раскусил пополам и выплюнул. Генерал Уилфред (Билли) Магуайр был храбрым человеком. Не было такого кресла в Пентагоне, в которое он побоялся бы усесться, имея на руках официальное предписание; когда-то он даже удачливо участвовал в сражениях, зная, что это необходимо для его послужного списка. И теперь он доказал налогоплательщикам, что не зря учился в Уэст-Пойнте - он не отступил ни на шаг, хотя, безусловно, был первым на своем курсе, допустившим, чтобы его знак различия пострадал от обезьяньих зубов. - Доктор, вы здесь старший? - спросил он. - Вас послали сюда получить факты, информацию от этой... этого шимпанзе. Вот как вы ее получаете?! - Да, сэр. Втираюсь к нему в доверие. Усыпляю бдительность. Генерал Магуайр с шумом выдохнул воздух. - Может быть, вы и гражданский человек, доктор, но вы изволите состоять на службе у правительства Соединенных Штатов, у которого я не без влияния. - Какой ужасный синтаксис, - сказал Пан Сатирус. Это были его первые слова с тех пор, как генерал прервал веселую вечеринку. - Что?! Худощавый генерал был вовсе не склонен к апоплексии, однако вид у него был такой, что казалось, вот-вот его хватит удар. - У меня был однажды сторож, который изучал английский язык. Он взялся за это, чтобы продвинуться по службе. Согласно Фаулеру конструкция вашей фразы ужасна. А я думал, что вы кончали академию, генерал. Пан медленно протянул руку к кольцу генерала, на котором был выгравирован номер курса и год окончания. Генерал стиснул кулаки. - Я и окончил ее, сэр. - Можете, не величать меня сэром, - сказал Пан Сатирус. - В конце концов, я всего лишь простой штатский, не платящий налогов шимпанзе семи с половиной лет от роду. Генерал вздохнул и снова повернулся к врачу. - Эти... дамы. Имеют они допуск к секретному делопроизводству, а если имеют, то кто им дал его? - Не говорите глупостей, генерал, - сказал доктор Бедоян. - Вы же |
|
|