"Кэтлин Вудивисс. После поцелуя ("Бирмингемы" #3) " - читать интересную книгу автора

шагов брошусь в объятия моего будущего мужа. - Зазвучал серебристый смех
Рейлин, сливаясь с тихим позвякиванием хрустальных подвесок в люстре. - И
только подумать, я чуть не разбила вам голову перед шляпным магазином миссис
Брюстер.
Джефф радостно улыбнулся, когда вспомнил свой спор с дородной
продавщицей шляп. Это произошло как раз перед тем, как он оказался на пути у
обаятельной красавицы. Миссис Брюстер беспокоилась, сможет ли Джефф найти
себе жену, которая не уступала бы его невестке. Однако не прошло и десяти
минут, как он встретил такую девушку. Та пыталась не упасть под самым его
носом.
- У вас особый способ обращать на себя внимание мужчин, дорогая.
Рейлин засмеялась.
- Полагаю, я должна извиниться за свою неприличную торопливость, сэр,
но откуда мне было знать, что такой привлекательный джентльмен будет
выходить из магазина дамских шляп, как раз когда я буду пробегать мимо? -
Кокетливо наклонив голову, Рейлин хитро смотрела на Джеффа. - Вы не похожи
на человека, который носит дамские шляпки, мистер Бирмингем. А может быть,
вы ходили туда, чтобы поболтать с миссис Брюстер? Не слишком ли она стара
для вас?
- Настолько стара, насколько вы молоды для меня, моя дорогая, - со
смехом ответил Джефф. - Могу открыть секрет, что я делал в ее магазине, моя
обаятельная маленькая задира, пожалуйста. Я ходил туда, чтобы купить моей
невестке шляпку ко дню рождения. Если бы я мог предвидеть, что моя
собственная свадьба так близко, я бы обязательно купил еще одну шляпку.
Рейлин надула губки.
- Наверняка, сэр, - сказала она, - десять или девять лет - для
некоторых возраст старых дев. Поэтому вы должны согласиться, что я не так уж
и молода.
Джефф опять рассмеялся:
- Это очень юный возраст, особенно если учесть, что вы только что вышли
замуж за человека, который в этом году разменял тридцать три. Я уверен, что
сплетники будут спрашивать друг друга, в каком приюте для сирот я нашел
такое очаровательное дитя.
Рейлин не могла понять, как мужчина с такой великолепной внешностью
умудрился до сих пор не жениться и не обзавестись кучей детишек. Молодые
особы, должно быть, изливали целые потоки слез, упрашивая Джеффа жениться. И
если он ни разу не уступил мольбам, то наверняка у него была любовница.
Возможно, и сейчас существует какое-то прелестное создание, с которым он
проводит время.
- Скажите мне честно, сэр, - попросила Рейлин с застенчиво-любопытной
улыбкой. - У вас было много возлюбленных? Вы меня поддразниваете, я понимаю.
Ведь я не единственная...
Джефф перебил ее:
- Я не могу отрицать, что в поисках женщины моих грез отдавал свое
сердце другим. Но что-то терзало мне душу. Я не лгу вам, мадам, когда
говорю, что ни к одной из девушек, за которыми ухаживал, я не обращался с
просьбой стать моей женой. Какие бы соблазны ни побуждали меня искать их
общества, они были эфемерными, такими же мимолетными, как дуновение ветерка.
В самом деле, чем дольше я искал девушку моих грез, тем сильнее убеждался,
что лучше быть холостяком. - Джефф усмехнулся. - Никогда не думал, что