"Кэтлин Вудивисс. Пламя и цветок " - читать интересную книгу автора

вспоминала, что сама даже не могла представить, как это делается. Заметив ее
любопытство, Брэндон рассмеялся.
- Ты хочешь научиться заряжать их? - с улыбкой спросил он. - Но даже с
незаряженным пистолетом ты обошлась очень ловко. Джордж смутился, обнаружив
обман. Его самолюбие было уязвлено, когда до него дошло, что он испугался
напрасно. Он с трудом пришел в себя, впрочем, как и я, - с усмешкой добавил
Брэндон, припоминая, как выругал слугу в тот день, вернувшись на "Флитвуд" и
поняв, что девушка бесследно исчезла.
Брэндон взял Хэзер за руку и усадил ее рядом.
- Но теперь все это не важно. Если ты хочешь научиться заряжать
пистолеты, я покажу тебе, как это делается. Но не думай, что это поможет
тебе запугать меня, - взглянув в глаза Хэзер, предупредил он. - Я не Джордж,
тебе придется пристрелить меня, прежде чем ты сумеешь сбежать. - Он вновь
рассмеялся. - Сомневаюсь, что ты способна убить человека, но все-таки будет
лучше держать оружие подальше от тебя.
Хэзер с трудом глотнула и молча уставилась на Брэндона округлившимися
глазами. Она верила каждому слову этого человека - он был не из тех, кто
способен на пустые угрозы.
Они сидели совсем рядом на кровати - так близко, что их тела
соприкасались, бедро Хэзер прижималось к ноге Брэндона. Его рука оказалась
рядом с ее ягодицами. Хэзер напряглась. В тревоге она отвела взгляд, робко
натянула подол рубашки на колени, заметив, что она слишком задралась.
- Можно, я попробую зарядить пистолет? - попросила она, осторожно
протягивая руку.
- Как хочешь, - ответил Брэндон, подавая ей оружие.
Пистолет был тяжелым, явно предназначенным для мужской руки. Хэзер было
неудобно держать его. Положив оружие на колени, она взяла пороховой рожок и
собралась засыпать в ствол пистолета порох.
- Держи его подальше от лица, - предупредил Брэндон. Хэзер послушалась
и высыпала немного серого порошка.
Вспоминая, как действовал Брэндон, она вложила в ствол клочок бумаги и
протолкнула его внутрь шомполом, затем обернула свинцовый шарик промасленной
тканью и вложила его в дуло.
- Быстро ты все запомнила, - пробормотал Брэндон, беря из ее рук
пистолет и откладывая его на столик у кровати. - Может, из тебя получится
еще одна Молли Питчер.
Хэзер нахмурилась.
- Кто она такая, Брэндон? - спросила она, не замечая, что в первый раз
назвала мужа по имени.
Брэндон улыбнулся и пригладил блестящий локон у нее на лбу.
- Такое прозвище давали женщинам, которые подносили воду американским
солдатам в бою, когда они воевали против англичан в Монмуте.
- Но ведь вы тоже англичанин, Брэндон, разве нет? - с любопытством
спросила Хэзер.
- Конечно, нет, - со смехом отозвался Брэндон. - Я американец. Мои
родители прибыли из Англии, но вскоре стали настоящими американцами. Мой
отец участвовал в боях против англичан, как и я, когда был еще мальчишкой.
Тебе придется свыкнуться с мыслью, что в Америке англичан не любят.
- Но вы торгуете с нами, - удивленно напомнила Хэзер. - Вы привозите
сюда товары, общаетесь с людьми, против которых воевали.