"Кэтлин Вудивисс. Пламя и цветок " - читать интересную книгу авторавспоминала, что сама даже не могла представить, как это делается. Заметив ее
любопытство, Брэндон рассмеялся. - Ты хочешь научиться заряжать их? - с улыбкой спросил он. - Но даже с незаряженным пистолетом ты обошлась очень ловко. Джордж смутился, обнаружив обман. Его самолюбие было уязвлено, когда до него дошло, что он испугался напрасно. Он с трудом пришел в себя, впрочем, как и я, - с усмешкой добавил Брэндон, припоминая, как выругал слугу в тот день, вернувшись на "Флитвуд" и поняв, что девушка бесследно исчезла. Брэндон взял Хэзер за руку и усадил ее рядом. - Но теперь все это не важно. Если ты хочешь научиться заряжать пистолеты, я покажу тебе, как это делается. Но не думай, что это поможет тебе запугать меня, - взглянув в глаза Хэзер, предупредил он. - Я не Джордж, тебе придется пристрелить меня, прежде чем ты сумеешь сбежать. - Он вновь рассмеялся. - Сомневаюсь, что ты способна убить человека, но все-таки будет лучше держать оружие подальше от тебя. Хэзер с трудом глотнула и молча уставилась на Брэндона округлившимися глазами. Она верила каждому слову этого человека - он был не из тех, кто способен на пустые угрозы. Они сидели совсем рядом на кровати - так близко, что их тела соприкасались, бедро Хэзер прижималось к ноге Брэндона. Его рука оказалась рядом с ее ягодицами. Хэзер напряглась. В тревоге она отвела взгляд, робко натянула подол рубашки на колени, заметив, что она слишком задралась. - Можно, я попробую зарядить пистолет? - попросила она, осторожно протягивая руку. - Как хочешь, - ответил Брэндон, подавая ей оружие. неудобно держать его. Положив оружие на колени, она взяла пороховой рожок и собралась засыпать в ствол пистолета порох. - Держи его подальше от лица, - предупредил Брэндон. Хэзер послушалась и высыпала немного серого порошка. Вспоминая, как действовал Брэндон, она вложила в ствол клочок бумаги и протолкнула его внутрь шомполом, затем обернула свинцовый шарик промасленной тканью и вложила его в дуло. - Быстро ты все запомнила, - пробормотал Брэндон, беря из ее рук пистолет и откладывая его на столик у кровати. - Может, из тебя получится еще одна Молли Питчер. Хэзер нахмурилась. - Кто она такая, Брэндон? - спросила она, не замечая, что в первый раз назвала мужа по имени. Брэндон улыбнулся и пригладил блестящий локон у нее на лбу. - Такое прозвище давали женщинам, которые подносили воду американским солдатам в бою, когда они воевали против англичан в Монмуте. - Но ведь вы тоже англичанин, Брэндон, разве нет? - с любопытством спросила Хэзер. - Конечно, нет, - со смехом отозвался Брэндон. - Я американец. Мои родители прибыли из Англии, но вскоре стали настоящими американцами. Мой отец участвовал в боях против англичан, как и я, когда был еще мальчишкой. Тебе придется свыкнуться с мыслью, что в Америке англичан не любят. - Но вы торгуете с нами, - удивленно напомнила Хэзер. - Вы привозите сюда товары, общаетесь с людьми, против которых воевали. |
|
|