"Кэтлин Вудивисс. Пламя и цветок " - читать интересную книгу автора

- Как вы прелестны, дорогая! - хрипло продолжал Брэндон. - Обещаю, вы
наскучите мне не скоро.
Лорд Хэмптон, не выдержав долгого ожидания, вернулся в церковь, чтобы
выяснить, что так задержало молодых, и увидел Хэзер в объятиях мужа, с
запрокинутой головой, закрытыми глазами и мертвенно-белым лицом.
- Ей плохо? - тревожно спросил лорд Хэмптон. Огонь в глазах Брэндона
погас, и он повернулся к лорду.
- Нет, - ответил он и оглядел жену. - Через минуту ей станет лучше.
- Тогда идемте, - раздраженно предложил его светлость. - Экипаж ждет.
Он ушел, а Брэндон крепче обнял жену.
- Может, вас понести, дорогая? - спросил он, и дьявольская усмешка
изогнула его губы.
Хэзер открыла глаза.
- Нет! - воскликнула она, отстраняясь. Смех Брэндона придал ей силы и
заставил выпрямиться.
Вздернув подбородок, она прошла мимо, но шлейф по-прежнему оставался в
руке Брэндона, и Хэзер пришлось остановиться, когда шлейф натянулся.
Оглянувшись с рассерженным видом, она увидела, что Брэндон не собирается
выпускать его. Насмешливо скривив губы, он догнал Хэзер.
- Бегство невозможно, дорогая, - знаете, я настоящий собственник.
- Тогда отчего бы вам не овладеть мной здесь? - язвительно прошипела
Хэзер. - Только побыстрее - нас ждут.
У Брэндона сжались челюсти и похолодели глаза.
- Нет, - возразил он, подхватывая Хэзер под руку. - Я займусь вами
медленно, на досуге. А теперь идем, нас и впрямь ждут.
При выходе из церкви их по обычаю встретили дождем пшеницы. Какой бы ни
была эта свадьба, леди Хэмптон решила твердо придерживаться всех традиций.
Дядя Джон, смущенный и неуверенный в себе, помог леди Хэмптон спуститься по
ступеням собора, а ее муж, лорд Хэмптон, задержался, наблюдая, как капитан
Бирмингем помогает своей молодой жене.
Дядя Джон подсадил в экипаж свою жену и леди Хэмптон. Им втроем
пришлось разместиться на одном сиденье, причем леди Хэмптон оказалась
зажатой посредине. Однако она не только не выразила неудовольствия, но и
улыбнулась, видя, как Хэзер подхватила юбки, чтобы забраться в ландо. Хэзер
искренне изумилась, когда муж помог ей, легко приподняв за талию. Не
поблагодарив, она уселась на свободное место и одарила его уничтожающим
взглядом. Брэндон устроился рядом с Хэзер, а когда к ним присоединился и
лорд Хэмптон, Хэзер оказалась словно в тисках. Она попыталась сдвинуться на
край сиденья, но не смогла - муж уселся на ее юбку. Хэзер взглянула на
Брэндона, но тот смотрел в окно, поигрывая мускулами на щеке. Хэзер ничего
не оставалось, как вновь втиснуться на сиденье. Их тела были так тесно
прижаты, локоть Брэндона упирался ей в грудь, а твердое бедро словно
вдавливало ее в бок ландо.
Пока экипаж катился по улицам, Хэзер сделала робкую попытку завязать
разговор с лордом и леди Хэмптон, понимая, что они чувствовали себя так же
неловко, как она. Хэзер произнесла было несколько слов, но от волнения голос
ее сорвался, и она замолчала. Поездка тянулась бесконечно. Их трясло и
качало, и Хэзер казалось, что у нее не останется ни одной целой кости. Хотя
лорд Хэмптон не был крупным мужчиной, все же ему досталось больше места, чем
ей, ибо Брэндон сидел, не сдвигаясь ни на дюйм, а прикосновение его локтя к