"Кэтлин Вудивисс. Пламя и цветок " - читать интересную книгу автора

даже заговаривать. Тетя может подтвердить, в какое время я появилась у нее
дома.
- И с тех пор она все время находилась у меня на глазах, - торжествующе
добавила женщина.
Лорд Хэмптон взглянул на дядю Джона, заметил подтверждающий кивок и
повернулся к Хэзер.
- Хэзер, а что было до встречи с капитаном? - смущенно спросил он.
Хэзер густо покраснела и промолчала.
- Это мой ребенок, - донесся из темного угла уверенный голос.
Тетя Фанни торжествующе хихикнула и с победным видом обернулась к лорду
Хэмптону:
- Ну, что я вам говорила? Теперь вы согласны?
- Да, - устало вздохнул он. - Только чтобы возместить чудовищную
несправедливость, по которой Хэзер пришлось жить с такой женщиной, как вы. Я
проклинаю тот день, когда позволил вам забрать ее к себе. Вам следовало
беречь эту бесценную жемчужину. - Он сердито обернулся к дяде Джону, который
сидел с пристыженным видом: - И вы, родственник Хэзер, ничего не стоите в
моих глазах. Вы мне отвратительны.
- Ладно, а сама девчонка? - перебила тетя Фанни. - Ведь она сама все
натворила. Это она улеглась в постель с этим негодяем.
- Нет! - воскликнула Хэзер.
Невольное восклицание вырвалось у нее прежде, чем она поняла это. Тетя
Фанни обернулась и влепила Хэзер пощечину - с такой силой, что на нижней
губе девушки показалась кровь, а щеку словно обожгло огнем.
Сквозь слезы боли Хэзер видела, как лорд Хэмптон вскочил, яростно
ударив кружкой эля об стол.
- Мадам, ваши поступки отвратительны! - угрожающе обратился он к
тетке. - Ваши манеры не лучше, чем у варвара, и будь вы мужчиной, я
потребовал бы удовлетворения за ваш поступок. А теперь, по-моему, Хэзер
будет лучше вернуться в постель - понятно, почему она так напугана!
Хэзер поднялась и направилась к двери, но тетка проворно схватила ее за
ворот платья.
- Еще чего! - прокаркала она. - Она останется и получит то, что
заслужила! Ни одна порядочная девушка не допустила бы такого. Я всеми силами
пыталась вселить в нее богобоязненность, но она, видно, прислужница самого
дьявола, взгляните, во что он превратил ее.
Фанни грубо рванула ветхое платье на спине Хэзер, словно в
подтверждение, выставляя на обозрение красоту ее тела.
Стул в темном углу перевернулся, когда капитан Бирмингем в ярости
вскочил на ноги. Он пересек комнату в два длинных, стремительных шага, и
Фанни попятилась, видя его высокую фигуру в черном плаще и взбешенное лицо,
кажущееся багровым в отблесках пламени. У Фанни округлились глаза, ноги
словно приросли к полу. Казалось, стоящий перед ней человек был воплощением
дьявола, и она протянула руки, чтобы защититься. Но янки, не обращая на нее
внимания, сорвал с плеч свой промокший под дождем плащ и набросил его на
Хэзер. Просторный плащ плотно накрыл ее, и Хэзер задрожала еще больше - на
этот раз от страха.
Брэндон обвел бешеным взглядом троих сидящих перед ним людей, и желваки
заходили у него на щеках.
- Довольно этой бессмысленной болтовни, - холодно заявил он. -