"Кэтлин Вудивисс. Пламя и цветок " - читать интересную книгу автора

выйти замуж за дьявола или растить незаконнорожденного ребенка.
Почти в полночь ее грубо разбудили бесцеремонные руки тетки Фанни.
- Вставай, негодяйка! Дядя хочет поговорить с тобой. Хэзер устало села
и взглянула на стоящую у постели тетку, которая держала свечу высоко над
головой.
- Поживее, из-за тебя мы не спим всю ночь.
Тетка повернулась и ушла. Хэзер взглянула ей вслед, прогоняя сон, и
нехотя отбросила одеяло. Впервые за много недель Хэзер спала без сновидений.
Стук дождя в окна убаюкал ее, и она словно погрузилась в теплые волны.
Нежелание расставаться с этим блаженством было вполне понятным. Но она
должна подчиниться тетке, чтобы не навлечь на себя ее гнев.
Хэзер выбралась из-под уютного одеяла и натянула старое теткино платье.
Она не стала застегивать ворот - возможно, через несколько минут платье
вновь придется снимать. Хэзер представляла, о чем хочет поговорить с ней
дядя.
Она была готова услышать, что капитан Бирмингем отказался от брака, и
не удивилась бы этому. Если бы дядя и тетя расспросили ее об этом человеке,
они не стали бы даже предпринимать поездку в Лондон.
Хэзер робко постучала в дверь, и тетка, распахнув ее, окинула девушку
ненавидящим взглядом. В комнате было почти темно. В очаге едва заметно горел
огонь, а за столом, на котором стояла единственная зажженная свеча, сидели
дядя и еще. один мужчина, потягивая эль из оловянных кружек. Углы комнаты
были погружены во мрак. Хэзер подошла поближе, чтобы рассмотреть гостя, и
мгновенно узнала в нем давнего друга ее отца, лорда Хэмптона.
С радостным восклицанием Хэзер бросилась к нему в объятия.
- Хэзер! Моя маленькая Хэзер! - приговаривал лорд Хэмптон, гладя ее по
голове.
Хэзер прижалась к нему, положила голову на плечо и заплакала,
содрогаясь всем телом. Этого человека она любила с самого детства. Лорд
Хэмптон относился к ней так, словно был ее настоящим дядей. Когда отец Хэзер
умер, лорд и его жена хотели взять Хэзер к себе, но тетя Фанни настояла на
том, что девушка должна жить с родственниками.
- Как давно я не видел тебя, детка! - бормотал лорд Хэмптон, слегка
отстраняясь, чтобы получше рассмотреть Хэзер. Его добрые голубые глаза
влажно поблескивали. - Я помню тебя еще совсем крошкой, ты всегда так
радостно встречала меня. - Он широко улыбнулся, приподнимая голову Хэзер за
подбородок. - А теперь ты превратилась в настоящую красавицу. Никогда еще я
не встречал такой очаровательной девушки, никогда. Ты превзошла даже свою
мать! Как жаль, что у меня нет сыновей! Я был бы рад принять тебя в семью.
Но поскольку и дочерей у меня нет, я хотел бы считать тебя своей дочерью.
Хэзер прикоснулась губами к его щеке.
- Я сочту за честь быть вашей дочерью, - тихо ответила она.
Лорд Хэмптон ласково улыбнулся и придвинул ей кресло, но тетя Фанни
отстранила Хэзер и уселась сама.
- Пусть постоит, это ей на пользу, - фыркнула она, втискивая свою
чудовищную тушу между подлокотниками кресла. Кресло протестующе
скрипнуло. -Может, здесь тебе будет удобнее, детка, - невозмутимо предложил
лорд Хэмптон, отодвигая от стола другое кресло.
- Нет, - рявкнула тетя Фанни и ткнула пальцем в темный угол. - Это
кресло для него.