"Клемент Вуд. Медовый месяц [NF]" - читать интересную книгу автораКлемент Вуд.
Медовый месяц ----------------------------------------------------------------------- Clement Wood. Honeymoon (1931). Пер. - Т.Покидаева. OCR & spellcheck by HarryFan, 28 August 2000 ----------------------------------------------------------------------- Эдит Кэри уселась на низкий диванчик, изящно скрестила стройные ноги и достала из сумочки черно-белый мундштук и пачку дешевеньких сигарет. - У тебя нет зажигалки? Ой, я забыла, что ты не куришь... Ладно, у меня где-то были спички. Она прикурила. Откинулась на диванных подушках, придавив их локтем, чтобы было удобнее. Струйка дыма вырвалась изо рта серым конусом, на мгновение застыла в воздухе и растаяла бледным облаком. Эдит прищурилась, выжидающе глядя на Дорис. - Рассказывай, Дорис. Теперь вы с ним обручились. И что ты чувствуешь? Ну давай, не стесняйся... - Я... э... да ничего особенного я не чувствую. - Вот так всегда. Все интересное происходит, когда меня нет в городе! М-да... я и не знала, что Харви... или мне его надо теперь называть "доктор Кэмпбелл"... в общем, я понятия не имела, что он за тобой ухаживает. - Какая ты скромная, просто кошмар. А то я не знаю... Ты с Джорджем Стикни сначала встречалась... потом со спортсменами этими... и еще с тем беднягой военным, морским лейтенантом из Техаса... как раз когда я была на Юге... - Д-да. Встречалась. - Слушай, чего ты такая зажатая? Слова из тебя не вытянешь. Расскажи все-таки про своего жениха. Горячий мужчина, правда? - Вопрос был каверзный, да. Но и доверительный тоже. Эдит подалась вперед, не сводя глаз с подруги, такой хорошенькой, что прямо загляденье. Дорис Орр и вправду была очень миленькой. Своей бледной хрупкой красотой она напоминала девушек с голландских пастелей. Сидела она очень прямо, и от этого ее поза казалась слегка напряженной. Даже складки ее платья - очень стильного платья из воздушной и легкой материи в матово-синих и бронзовых тонах - были неподвижны, как мрамор. Изящная длинная шея, точеный профиль, ясные голубые глаза, золотистые локоны, падающие на лоб... В сером пасмурном свете она казалась цветком, вылепленным из воска и раскрашенным в синие, бронзовые и нежно-розовые тона. Безмятежный, нездешний цветок. И лишь в глазах промелькнуло что-то... даже не удивление, а только намек на удивление. Тень хмурой морщинки легла на лоб, но тут же исчезла. Тут же. - Он славный... Харви. - А он... тебе с ним хорошо как с мужчиной? Он страстный, да? Ты меня не стесняйся, Дорис. Я уже старая замужняя женщина. Меня не надо |
|
|