"Джин Вулф. Рыцарь ("Рыцарь-чародей" #1) " - читать интересную книгу автораплод, и в нем всего три семечка. Если срубаешь дерево, ты должен посадить
три семечка в разных местах, иначе моховики явятся за тобой. - Продолжай, Эйбел, - сказала Ша. - Расскажи нам про призрака. - Сегодня утром я решил посадить первое семечко в саду замка Блюстоун, - сказал я. - Там была каменная чаша с дождевой водой, и я решил сперва посадить семечко и хорошенько полить. А после выпить оставшуюся воду. Слушатели покивали. - Я выкопал ножом ямку, бросил туда семечко, засыпал ямку землей, и так довольно влажной, и стал носить туда воду в пригоршнях. Когда вода уже перестала впитываться в землю, я принялся жадно пить из каменной чаши, а когда поднял глаза, увидел рыцаря, который стоял рядом и смотрел на меня. Я не разглядел его лица под шлемом, но он держал в руке зеленый щит с изображением дракона. - Это не герцог Индайн, - заметил Скаур. - У него на щите изображался голубой вепрь. - Ты заговорил с ним? - поинтересовалась Ша. - Что он сказал? - Нет. Все произошло очень быстро, и я оцепенел от удивления. Он... он превратился в подобие облака, а потом и вовсе исчез. - Облака суть дыхание Леди, - заметил дедушка Ша. Я спросил, кто такая Леди, но он лишь потряс головой и уставился в огонь. - Разве ты не знаешь, - спросила Ша, - что ее имя нельзя произносить вслух? Утром я спросил, как добраться до Гриффинсфорда, но Скаур сказал, что местечка под таким названием поблизости нет. - Иррингсмаут, - ответил Скаур. - По-моему, неподалеку от местечка, где живу я, есть город Иррингсмаут, - сказал я. На самом деле я не был в этом уверен, но мне казалось, что я уже слышал такое название. - Однако это большой город. Единственный действительно большой город, в котором мне доводилось бывать. - Во всяком случае, никакого другого Иррингсмаута поблизости нет, - сказал Скаур. Прохожий, случайно услышавший наш разговор, бросил на ходу: - Гриффинсфорд расположен на Гриффине, - и ушел прочь, прежде чем я успел задать вопрос. - Это приток нашей реки, - пояснил Скаур. - Иди на юг, покуда не достигнешь реки, а потом ступай по Речной дороге, и ты выйдешь к Гриффину. И вот я отправился в путь, взяв с собой несколько кусочков засоленной рыбы, обернутых в чистую тряпку, и зашагал сначала на юг по узкому переулку, пролегавшему за мазаным домиком Скаура и Ша, потом по широкой улице, начинавшейся за переулком, а затем на восток по торной дороге вдоль реки. Она проходила через лишенный ворот проем в полуразрушенной городской стене и тянулась через молодые леса, где в затененных оврагах еще местами лежал снег и лужицы дождевой воды словно ждали чьего-то возвращения. Потом дорога вилась между холмов, где двое встречных парней постарше меня заявили о своем намерении меня ограбить. Один угрожающе помахивал палкой, а другой держал наготове лук с натянутой тетивой. Я сказал, что они могут взять у меня все, кроме лука. Как и следовало ожидать, они вцепились именно в лук. Я не отдал и получил палкой по башке. Тогда я стал драться: |
|
|