"Джин Вулф. Зиккурат" - читать интересную книгу авторачтобы спустить курок.
- Собирайтесь, девочки, мы уезжаем. До свидания, Брук. Брук что-то пробормотал. На короткое мгновение пальцы Элайны коснулись руки Эмери. Потом она ушла, и дверь хижины захлопнулась у нее за спиной. - Не теряй самообладания, - сказал Брук. - Она давно к этому шла. - Я знаю, - ответил Эмери. - Как и я. Мы оба получим по заслугам. Меня не слишком волнует, что будет со мной, но ее мне ужасно жаль. - Эй! - услышал он голос Джен из-за двери. Видимо, она обращалась к одной из близняшек. - Я считаю, что ты вел себя достойно, - сказал Брук. Эмери выдавил улыбку. - Это другое дело. Я должен был показать тебе, как делаются подобные вещи, однако у меня ничего не вышло. Неужели ты не заметил, что я позволил ей уехать - по сути дела, подтолкнул к этому - прежде чем она согласилась на мои требования? Я должен был удерживать ее здесь до тех пор, пока мы не договорились бы, а вместо этого я практически выставил ее за дверь. Так не побеждают, так терпят поражение. - Ты думаешь, шериф сможет вернуть твое ружье? - Надеюсь, что нет. - Эмери снял куртку и повесил ее на гвоздь, вбитый у двери. Чтобы успокоить Брука, он добавил: - Я люблю стрелять, но убивать животных мне никогда не нравилось. Снаружи донесся приглушенный крик Джен. Эмери первым выскочил наружу, но на крыльце его чуть не сбил с ног Брук. За хрупкими перилами крыльца, почти скрытый пеленой падающего снега, пронзительно кричала. Одна из близняшек боролась с маленькой темной фигуркой, другой нигде не было видно. Брук бросился к машине. Проваливаясь по щиколотку в снег, Эмери последовал за ним и увидел еще двух чужаков: один стоял у капота, другой - с ружьем - выбирался из машины; свет, льющийся из кабины, казался призрачным в сгущающихся сумерках. На мгновение перед Эмери возникло гладкое смуглое лицо. Затем раздался выстрел. Малорослый злоумышленник остервенело дергал за спусковой крючок. Брук попытался схватить ружье, но поскользнулся и упал в снег. Девочка, борющаяся с чужаком, закричала от боли и ярости. А потом нападавшие обратились в бегство - они неуклюже пробирались по снегу, доходившему им до колен, но не останавливались, удаляясь все дальше и дальше в темноту. Один из них повернулся, отчаянно сражаясь с затвором ружья, словно это была непослушная собака, а потом побежал дальше. Эмери встал на колени рядом с Джен. - С тобой все в порядке? Она трясла головой и рыдала, как ребенок Близняшка обняла Эмери и, задыхаясь, проговорила: - Она ударила меня, она ударила меня. Он попытался успокоить сразу обеих, обнимая каждую за плечи. Позднее Брук накинул ему на плечи куртку, и Эмери понял, как сильно замерз. Он встал, поднял близняшку и помог Джен. - Нам лучше вернуться в дом. - Нет! |
|
|