"Джин Вулф. Воин арете ("Soldier" #2)" - читать интересную книгу автора

стоит отличная лампа с четырьмя фитилями.
Он вошел, когда я чистил его ножные латы, и велел мне пристегнуть саблю
и надеть плащ. Вместе мы поспешили затем к цитадели, где находились
пленники. Взобравшись по множеству лестниц, мы очутились в верхнем
помещении башни, где было двое пленных - мужчина и мальчик; были там и
стражники, но Гиперид отослал их. А потом сел и сказал:
- Артаикт, друг мой несчастный, в незавидном положении ты оказался!
Пленный перс кивнул. Это был крупный мужчина с холодными глазами.
Борода у него почти седая, но выглядел он очень сильным; только теперь я,
похоже, догадался, зачем Гиперид взял меня с собой.
- Ты ведь знаешь, я для тебя сделал все что мог, - продолжал Гиперид. -
А теперь мне нужно, чтобы и ты кое-что для меня сделал. Дело у меня
небольшое.
- Сделаю, не сомневайся, - отвечал Артаикт. - В чем заключается твое
"небольшое дело"? - На языке эллинов он говорил, по-моему, значительно
хуже меня.
- Когда твой господин ступил на нашу землю, он ведь перешел море по
мосту из лодок, не так ли?
Артаикт кивнул, мальчик тоже.
- И, как я слышал, этот мост по всей длине был покрыт слоем земли? -
продолжал Гиперид с некоторым недоверием. - Некоторые даже утверждают, что
в землю были посажены деревья!
- Так оно и было, я сам видел, - сказал мальчик. - Там были и деревца,
и разные кусты - их специально посадили по обе стороны моста, чтобы кони
не пугались воды.
Гиперид присвистнул.
- Удивительно! Нет, это просто удивительно! Завидую вам - должно быть,
замечательное было зрелище! - И он снова повернулся к отцу мальчика: -
Очень способный мальчик этот юный царевич! Как его имя?
- Артембар, - сказал Артаикт. - Его назвали в честь моего деда, который
был другом самого Кира (*5).
При упоминании этого имени Гиперид хитро улыбнулся:
- Теперь очень многие называют себя друзьями Кира. У великих
завоевателей всегда оказывается очень много друзей.
Но Артаикта это не смутило.
- Верно, - произнес он. - И все же большинство этих самозванцев никогда
даже за одним столом с Киром не сидели и вина с ним не пили.
Гиперид горестно покачал головой:
- Но как это грустно - ведь ныне потомки Артембара и вовсе не пьют
вина. Не думаю, чтобы вам тут давали вино, так ведь?
- По большей части дают воду и овсяную кашу, - признался Артаикт.
- Не знаю, удастся ли мне спасти тебя и твоего сына, - сказал ему
Гиперид. - Горожане хотят вас убить, а Ксантипп (*6), как обычно,
поддерживает ту сторону, за которую нынче выступает. Но пока вы живы, я,
по крайней мере, могу обещать вам вино, причем хорошее, поскольку сам его
достаю, и более пристойную пищу, если вы ответите на один мой вопрос.
Артаикт поглядел на меня, потом спросил:
- А может, тебе лучше просто избить меня, Гиперид? Чтобы я заговорил,
а? Вы вдвоем вполне справитесь.
- Избить? Да ни за что на свете! Разве я могу так поступить по