"Джин Вулф. Воин арете ("Soldier" #2)" - читать интересную книгу авторастоит отличная лампа с четырьмя фитилями.
Он вошел, когда я чистил его ножные латы, и велел мне пристегнуть саблю и надеть плащ. Вместе мы поспешили затем к цитадели, где находились пленники. Взобравшись по множеству лестниц, мы очутились в верхнем помещении башни, где было двое пленных - мужчина и мальчик; были там и стражники, но Гиперид отослал их. А потом сел и сказал: - Артаикт, друг мой несчастный, в незавидном положении ты оказался! Пленный перс кивнул. Это был крупный мужчина с холодными глазами. Борода у него почти седая, но выглядел он очень сильным; только теперь я, похоже, догадался, зачем Гиперид взял меня с собой. - Ты ведь знаешь, я для тебя сделал все что мог, - продолжал Гиперид. - А теперь мне нужно, чтобы и ты кое-что для меня сделал. Дело у меня небольшое. - Сделаю, не сомневайся, - отвечал Артаикт. - В чем заключается твое "небольшое дело"? - На языке эллинов он говорил, по-моему, значительно хуже меня. - Когда твой господин ступил на нашу землю, он ведь перешел море по мосту из лодок, не так ли? Артаикт кивнул, мальчик тоже. - И, как я слышал, этот мост по всей длине был покрыт слоем земли? - продолжал Гиперид с некоторым недоверием. - Некоторые даже утверждают, что в землю были посажены деревья! - Так оно и было, я сам видел, - сказал мальчик. - Там были и деревца, и разные кусты - их специально посадили по обе стороны моста, чтобы кони не пугались воды. - Удивительно! Нет, это просто удивительно! Завидую вам - должно быть, замечательное было зрелище! - И он снова повернулся к отцу мальчика: - Очень способный мальчик этот юный царевич! Как его имя? - Артембар, - сказал Артаикт. - Его назвали в честь моего деда, который был другом самого Кира (*5). При упоминании этого имени Гиперид хитро улыбнулся: - Теперь очень многие называют себя друзьями Кира. У великих завоевателей всегда оказывается очень много друзей. Но Артаикта это не смутило. - Верно, - произнес он. - И все же большинство этих самозванцев никогда даже за одним столом с Киром не сидели и вина с ним не пили. Гиперид горестно покачал головой: - Но как это грустно - ведь ныне потомки Артембара и вовсе не пьют вина. Не думаю, чтобы вам тут давали вино, так ведь? - По большей части дают воду и овсяную кашу, - признался Артаикт. - Не знаю, удастся ли мне спасти тебя и твоего сына, - сказал ему Гиперид. - Горожане хотят вас убить, а Ксантипп (*6), как обычно, поддерживает ту сторону, за которую нынче выступает. Но пока вы живы, я, по крайней мере, могу обещать вам вино, причем хорошее, поскольку сам его достаю, и более пристойную пищу, если вы ответите на один мой вопрос. Артаикт поглядел на меня, потом спросил: - А может, тебе лучше просто избить меня, Гиперид? Чтобы я заговорил, а? Вы вдвоем вполне справитесь. - Избить? Да ни за что на свете! Разве я могу так поступить по |
|
|