"Франциска Вульф. Стражники Иерусалима " - читать интересную книгу автора

узкую улочку и дома вокруг, - все это не более чем творение рук
человеческих. И может быть так же легко разрушено, как и было построено. В
то время как творения Господа нашего Иисуса Христа останутся в вечности.
Пойдем, Стефано, продолжим наш путь.
Они шли по извилистому лабиринту улиц, проходили сквозь небольшие арки,
пересекали площади и оказывались в переулочках, настолько узких, что плечи
Стефано задевали стены домов справа и слева. Наконец улица стала немного
шире. Они вышли к колоннаде, за ней открывалась площадь, на фронтальной
стороне которой возвышалось большое здание.
- Вот мы и у цели, - с улыбкой возвестил отец Джакомо, вышагивая
дальше. - Через несколько мгновений мы будем стоять у Гроба Господня.
Стефано замер в недоверчивом удивлении. Разве отец Джакомо не говорил
ему, что сам впервые находится в Иерусалиме? И при этом нашел верный путь,
пройдя через весь запутанный лабиринт улиц и переулков и ни разу не спросив
дорогу? Нашел правильный путь с уверенностью и безошибочностью почтового
голубя. Или это Господь вел его? Может, перед ними летел ангел, которого
Стефано не видел лишь потому, что недостаточно крепка была его вера?
- Ну идем же, Стефано! - позвал отец Джакомо, уже почти достигший
большой двустворчатой двери храма. - Иди же наконец!
От волнения у Стефано подступил комок к горлу. Со всей прытью, на
которую был способен, он бросился догонять отца Джакомо.

Левая створка дверей была открыта. Медленно и степенно вошли они в
притвор церкви. Свет, падавший через приоткрытую дверь и высокие узкие окна,
скупо освещал притвор, все остальное пространство было погружено в темноту.
И было тихо. Настолько тихо, что собственное дыхание казалось Стефано
громким, как сопение разъяренного быка. Похоже, никого кроме них внутри не
было. Тем сильнее он испугался, когда к ним вдруг подошел какой-то мужчина,
словно возникший из небытия.
- Добро пожаловать в храм Гроба Господня, путники, - произнес он. На
нем был головной убор, который Стефано до того видел только у мусульман.
Мусульманским было и его одеяние, к тому же у него была волнистая борода,
достававшая ему до самой груди. Он потер руки, как человек, в лавку которого
они вошли и который предвкушает выгодную торговлю. Что ему было здесь надо?
- Добрый день, - ответил отец Джакомо и, нахмурившись, осмотрел араба с
головы до ног. - Кто вы?
- Меня зовут Али аль-Нусейбек. - Тот вежливо поклонился. - Я привратник
этого места паломничества христиан. Если вы желаете войти сюда, я вынужден
просить вас о подобающей мзде.
Он улыбнулся и протянул им раскрытую ладонь. При этом он меньше всего
походил на нищего, одежда его была чистой и отменного качества.
- Кто, ради всех небесных ангелов, дает тебе право?..
- Этим правом, паломник, и связанной с ним обязанностью блюсти сей храм
моя семья обладает вот уже более двухсот лет, - парировал араб. - И каждый
христианин обязан подчиняться. Или же покинуть это место.
Отец Джакомо с силой ударил посохом по полу. Дерево скрипнуло, еще
немного - и палка бы раскололась. И все же паломник подчинился требованию,
достал из небольшого кожаного кошелька несколько монет.
- Ну что ж, - произнес он, и Стефано в который раз удивился, как его
учитель мог оставаться таким спокойным и любезным. Сам он пришел в ужас от