"Франциска Вульф. Стражники Иерусалима " - читать интересную книгу автора

- Я его прекрасно понимаю, - произнес он, четко осознав, что сейчас,
когда она смотрит на него, он ни на кого и ни на что не способен злиться.
Его душа ликовала. - Я прощаю его. Но он ошибается. Задать вопрос об этой
колбасе меня заставил отнюдь не голод. Может быть, вы уже слышали, что
недавно в нашем городе появился ранее никому не известный христианский
проповедник. Сам по себе этот факт не вызвал бы нашего беспокойства, в конце
концов таких много. Нас тревожит содержание его проповедей. Согласно нашей
информации, он планирует ни больше ни меньше чем новый крестовый поход. И с
каждым днем он собирает вокруг себя все больше приверженцев.
Рашид слыл человеком, способным на необдуманные поступки. Некоторые его
товарищи порой считали его одержимым. Раньше ему казалось, что все они
просто большие тугодумы, слишком медлительные и нерасторопные, чтобы
уследить за его мыслями и поступками. Теперь, стоя в доме флорентийского
купца, он уже не был так уверен в этом. Неужели его товарищи все-таки были
правы? Пожалуй, что да, другое объяснение не приходило ему в голову. Должно
быть, он лишился рассудка, если одного взгляда незнакомой женщины было
достаточно, чтобы развязать ему язык перед посторонними и выболтать секреты,
которые полагалось хранить в тайне. А если бы она прикоснулась к нему, что
было бы тогда? Впрочем, он не жаждал сейчас ничего сильнее, чем этого.
- Мы знаем всего лишь его имя - он называет себя "патер Джакомо". И
теперь мы прочесываем весь город, чтобы найти его.
- Тысячу извинений, но как это связано с нашей колбасой? - У купца был
недоуменный вид.
- Тут я должен начать издалека, - произнес Рашид, чувствуя по своим
пылающим щекам, что покраснел. - Несколько ночей назад во время
патрулирования города со своими товарищами я увидел какую-то тень. Это был
какой-то толстый неуклюжий человек, не похожий на вора, но явно пытавшийся
спрятаться от нас. - И почему он только рассказывает им все это? Он говорил
с купцом как с другом, вместо того чтобы допросить его. Если бы об этом
узнал Ибрагим, мастер суповой миски, янычар неминуемо угодил бы на несколько
дней в темницу. - Поскольку мои товарищи ничего не заметили, я решил, что
обознался, или что это кошка, перебежавшая через улицу. Но от этой тени
пахло вашей колбасой. Теперь, я думаю, вы поймете, почему я интересуюсь
происхождением ваших колбас. Женщина сказала что-то на своем мелодичном
языке.
- Она не говорит ни по-арабски, ни на иврите? - спросил Рашид купца.
- Синьорина Анна? - Он покачал головой. - Нет, к сожалению, нет. Но ей
очень интересно узнать, о чем вы нам рассказываете. С вашего позволения я
переведу ей.
Синьорина Анна... Никогда он не слыхал более красивого имени. Сердце
опять запрыгало у него в груди. Он кивнул.
Купец быстро начал переводить. Глаза женщины расширились, и она
побледнела.
- О Боже, - тихо проговорила она по-немецки, - значит, это правда? Он
действительно здесь.
Ее слова поразили Рашида как гром среди ясного неба, его начал трясти
озноб. Что это было? Что задумал с ним Аллах? Теперь синьорина Анна говорила
не на языке купца. Это был другой язык, более твердый. Он никогда раньше не
слышал его - только в своем странном сне. И тем не менее каким-то загадочным
образом этот язык был настолько близок ему, что он понял каждое слово. Это