"Ивлин Во. Упадок и разрушение" - читать интересную книгу автора

- Вы так сильно влюблены?
- Да я готов за нее в огонь и в воду. Плохо ей тут, бедняжке.
По-моему, отец ее обижает. Иногда мне даже кажется, что и за меня она
выходит, лишь бы поскорее уехать отсюда.
- Господи, боже мой! Так вы, значит, женитесь?
- В прошлый четверг приняли такое решение. Гуляем-то мы уже порядочно.
Барышням вредно сидеть взаперти. Когда я здесь появился, она была готова
сойтись с первым встречным, до того ей обрыдло хозяйство, день-деньской на
ногах... Только и радости у нее - на всем экономить и слуг, чуть что,
увольнять. Впрочем, они и сами бегут без оглядки, и месяца не проработав, -
держат их тут впроголодь. Да, министерская голова у этой девушки, ей-богу.
Всем хозяйкам хозяйка, такая-то и нужна мне в "Барашке". Однажды она
услышала, как я по телефону даю указания своему директору в "Синематографе".
Услышала и призадумалась. Решила, что я переодетый принц, так сказать.
Она-то и завела разговор насчет женитьбы. У меня бы и духу не хватило
сделать предложение. Пока я для нее только дворецкий. Мечталось мне - найму
автомобиль и подкачу как-нибудь с бриллиантовым кольцом и при бутоньерке,
тогда и поговорим. Не понадобилось. Вот что значит любовь.
Филбрик умолк, по-видимому, растроганный собственным же монологом.
Дверь павильона отворилась, и вошел мистер Прендергаст.
- Ну как там соревнования? - спросил Поль.
- Так себе, - ответил мистер Прендергаст. - По правде говоря, они не
состоялись.
- Не состоялись?
- Нет. Дело в том, что никто из участников первого забега назад не
вернулся. Добежали до конца аллеи, скрылись за деревьями, и больше я их не
видел. Наверное, решили пойти переодеться. Я на них не сержусь. Страшный
холод. Хотя, приятного мало, когда все по твоей команде куда-то бегут, а
назад не возвращаются. Словно солдаты на поле боя.
- Нам и самим, кстати сказать, не мешало бы пойти переодеться.
- Совершенно с вами согласен. Ну и денек! В учительской они обнаружили
Граймса.
- А я только что из веселого города Лландидно, - доложил он. - Для
того ли я, спрашивается, в закрытой школе обучался, чтобы бегать по
магазинам с Динги, а? Ну а что соревнования?
- Так и не состоялись, - признался Поль.
- Не беда, - утешил его Граймс. - Положитесь на меня. Я в этом
кое-что смыслю. Такие соревнования надо проводить у камина. Сейчас мы тихо и
мирно напишем, кто и как выступил. Но лучше не мешкать. Наш начальник хочет,
чтобы результаты сегодня отослали в типографию.
И, вооружившись листом бумаги и огрызком карандаша, Граймс набросал
программу.
- Прошу оценить, - сказал он.
- Клаттербак у тебя как преуспел! - удивился Поль.
- Одно слово - талант, - сказал Граймс. - Ну, теперь звони в
типографию и продиктуй им результаты, тогда они сегодня напечатают
программки. Не знаю только, не включить ли нам еще и бег с препятствиями.
- Нет, - сказал мистер Прендергаст.

Глава 8