"Ивлин Во. Упадок и разрушение" - читать интересную книгу автора

- Мой мальчик, вы согрешите, если откажетесь. Подумать только,
двадцать фунтов. Жалованье за полсеместра.
Зазвонили к чаю. В столовой Поль протянул письмо Граймсу.
- Как мне поступить?
- Ты про денежки, что ли? Бери, пока не раздумали.
- Боюсь, что все не так просто.
Поль думал про деньги на уроках, думал одеваясь к обеду, думал за
обедом. В тяжкой борьбе принципы, усвоенные с детства, одержали верх.
"Если я возьму эти деньги, - рассуждал Поль, - я так и не пойму,
правильно я поступил или нет. Мне не будет покоя. Если же я их не приму, я
буду твердо знать, что поступил правильно. Отказавшись, я смогу уверить
себя, что, несмотря на все нелепые приключения последних десяти дней, я
по-прежнему тот самый
Поль Пеннифезер, к которому я всегда относился с уважением. Это
превосходная проверка жизнеспособности моих идеалов".
Он попытался объяснить свое состояние Граймсу, когда они вечером сидели
у миссис Роберте.
- Может статься, моя позиция выглядит странной, - начал он. - Ничего
не поделаешь, так уж я воспитан. На первый взгляд, деньги взять следует.
Дигби-Вейн-Трампингтон баснословно богат, и эти двадцать фунтов он все равно
прокутит или просадит на скачках. Устроенный им кутеж принес мне
невосполнимые потери. Рухнула моя будущая карьера, а кроме того, я лишился
одновременно ста двадцати фунтов годовой университетской стипендии и двухсот
пятидесяти фунтов, что выплачивались мне ежегодно опекуном из отцовского
состояния. Казалось бы, эти двадцать фунтов принадлежат мне по праву. Но, -
воскликнул Поль Пеннифезер, - как же тогда быть с чувством собственного
достоинства? Из поколения в поколение мы, представители английской
буржуазии, именуя себя джентльменами, вкладываем в это понятие среди всего
прочего уважение к себе и презрение к благам, которые мы не заработали своим
трудом. Именно это и отличает джентльмена от аристократов, с одной стороны,
и от представителей артистической богемы, с другой. Да, я джентльмен и
ничего не могу с этим поделать: таким я родился. Ни за что не возьму этих
денег.
- Я и сам джентльмен, старина, - отозвался Граймс, - и, опасаясь,
что ты начнешь рассуждать именно так, как рассуждаешь сейчас, я решил
оказать тебе маленькую услугу и спас тебя от тебя же самого.
- Что значит - спас?
- Дружище, ты, ради бога, не сердись, но сразу же после чая я отправил
твоему приятелю Поттсу телеграмму: "Вели Трампингтону срочно выслать сумму",
- и подписался: "Пеннифезер". А пока суд да дело, мой кошелек к твоим
услугам.
- Негодяй! - сказал Поль и вдруг почувствовал неизъяснимое
облегчение. - Слушай-ка, а не выпить ли нам по этому поводу?
- Умница! - ответил Граймс. - Причем на сей раз угощаю я.
- За нерушимость наших идеалов! - провозгласил Поль, когда принесли
пиво.
- Красиво говоришь! - подал голос Граймс. - Будем здоровы!
Через два дня пришло второе письмо от Поттса.
"Дорогой Пеннифезер!
Посылаю Вам чек от Трампингтона на двадцать фунтов. На этом наши с ним