"Ивлин Во. Черная беда (роман)" - читать интересную книгу автора

собачек пищу. Прожорливые паршивцы. У Сары никак не проходит голова.

11 марта
Сегодня управляющий отелем неожиданно объявил, что поезд отходит в
полдень. Вероятно, все это время поезд был здесь. Сара ужасно медленно
собирается. Принесли счет - грабеж средь бела дня. Посреди дороги на
станцию - сломанный грузовик. Там живут туземцы. И две козы. На вид козы
здоровы, но жить бок о бок с туземцами им вредно. Последние четверть мили до
вокзала пришлось идти пешком. Боялись опоздать. Пришли за пять минут до
отхода. Билеты есть - спального вагона нет. Оч. жарко, оч. устали. Поезд
отошел только в три. Вечером сошли в Лумо - здесь, по-видимому, придется
ночевать. Приняли душ, переоделись. Постельное белье доверия не внушает.
Слава Богу, что не забыли купить в Дурбане дезинфицирующие порошки! Рассказ
управляющего отелем, француза, о местных нравах. Любопытно. Оказывается,
прошлым летом здесь была настоящая гражданская война. Читай наши газеты
после этого! Новый император оч. энергичен. Его советник - англичанин Сил.
Не родственник ли это Цинтии Сил? Кажется, управляющий не очень-то доверяет
правительству. Туземцы, говорит, абсолютные дикари, но работорговля, если я
правильно поняла, запрещена.

12 марта
Всю ночь не сомкнула глаз. Искусана вся. Чудовищный счет. А я-то
думала, управляющий - приличный человек. Объяснил, что плохо со снабжением.
Жулик. Поезд отошел в семь утра. Сара чуть не опоздала. В вагоне два
туземца. На вид вполне цивилизованные, но оч. неуютно: нет коридора и рано
выехали. Утомительная дорога. Выжженная земля. В Дебра-Дове - только под
вечер. И на том спасибо.

Когда леди Милдред Порч и мисс Сара Тин сошли с поезда на вокзале в
Дебра-Дове, их вполне можно было принять за сестер - так сблизили их
общность интересов и постоянные совместные путешествия. Леди Милдред была
довольно полной, а мисс Тин - довольно худой. В остальном же дамы были
неразличимы: широкополые клеенчатые шляпы цвета хаки, прочные, ноские
платья, чулки, туфли на толстой подошве, дымчатые очки, упрямые подбородки.
Обе крепко сжимали в руках, дабы спасти от посягательств многочисленных
портье, одинаковые кожаные чемоданчики с одинаковым содержимым: письменными
принадлежностями, моющими средствами, дезинфицирующими средствами,
средствами против насекомых, книгами, паспортом, аккредитивом.
- Леди Милдред Порч? Мисс Тин? - приветливо сказал Уильям,
протолкавшись к вагону. - Здравствуйте! Очень рад, что вы благополучно
добрались. Я из посольства. К сожалению, посол не смог приехать сам. Он
очень занят и попросил меня встретить вас. У вас есть багаж? Я на машине -
могу отвезти вас в отель.
- В отель? Но я думала, мы остановимся в посольстве. Я же дала из
Дурбана телеграмму.
- Да, да, посол просил меня разъяснить вам ситуацию. Дело в том, что
посольство находится за городом. Дорога плохая. Добираться до Дебра-Довы и
обратно - целая история. Поэтому посол счел, что в городе вам будет гораздо
удобнее. Ближе к животным и все прочее. В то же время посол надеется, что,
если только у вас будет время, вы как-нибудь заглянете к нам на чашку чая.