"WWW.MUSOR.RU" - читать интересную книгу автора (Задорнов Михаил Николаевич)МИШКИНЫ ЗАМОРОЧКИУ наших людей удивительная фантазия. Мне жаловались продавцы в Берлине в мерседесовском офисе. Они часто не понимают, какого цвета машину хотят русские клиенты. Немцы привыкли к точности. А наши пытаются им объяснить, что требуется машина цвета типа… «пожухлого баклажана». Или «шампанского, вылитого в морскую волну во время шторма». Немцы в недоумении: где русские могли видеть шампанское, вылитое в морскую волну? Да, на Западе любят точность. Если в американском магазине будет лежать сто разновидностей ножей, то каждому ножу они дадут свое название. Нам это необязательно. Наш язык дает безграничные возможности для словотворчества, так что у нас с ценниками не бывает проблем. Я лично видел ценники «Сучко-резка» и «Ковырялка в ухе». Но по-настоящему наша ошпаренная фантазия разыгрывается, когда к ценнику мы подходим творчески и пытаемся из него создать «замануху». В Самаре в киоске: «Лещ офигенный». В Волгограде на рынке: «Осетр натурал!» В обувном магазине: «Стельки ароматные!» В Москве на рынке: «Яйцо богатырское». На ларьке: «Шпроты и кильки без выходных». «Сушеные бананы (30 лет на российском рынке!)». Ценник на баночке с хреном: «Хит природы — хрен столовый». Клей называется «Слон не оторвет». Лежит совок, написано: «Россия. Совок». В Киеве ценник: «Котлеты по-киевски (США)». В Петербурге в магазине стоит майонез. Ценник: «2.50», а рядом надпись: «Свежий майонез-2.70». В гастрономе: «Майонез „Загадочный“». Срок годности написан на дне банки… с внутренней стороны! В Петербурге в ларьке: «Пончики свежие из Австралии». Ценник на экзотический фрукт папайя: «Тропический фрукт „ПапаНя“». В одном из баров в Выхино: «Сладкий молочный коктейль для женщин с яйцами». В Комсомольске-на-Амуре: «Слоеная булочка круасан с начинкой из японской курицы курасан». В Петергофе в кафе: «Исконно-старинная русская еда. Гамбурги и чизбурги». «Мед натуральный из сахара нового урожая». Ценники из различных кулинарных магазинов: «Салат из свеклы с луком по договоренности», «Салат с диатезом», «Мясо молодой говядины», «Свекла из чернослива», «Сок из сухофруктов». Во Владивостоке есть район — Партизанский. Там завод по изготовлению тресковой печени. На консервах: «Печень партизанская». Консервы Тольятти некого мясокомбината: «Сердце в собственном соку» Конфеты на Украине: «На старт». На соседнем прилавке, метрах в двух, пряники «Финиш». В галантерейных магазинах: «Носки мужские -100 % полушерсть!» и «Зажим для девочки». В магазине женского белья: «Лифчики дамские» и «Белье для женщин повышенного спроса» «Имеется тесьма, резинка. Приходите. Мы вам всё отрежем!» Три ценника расположены друг за другом: колбаса «Говяжья», колбаса «Куриная», колбаса «Студенческая». На птичьем рынке: «Попугай с хохлом на голове». Ценник. Мужской йогурт «РастиШишка». В аптеке: чай для похудания «ТАЛИЯ ЛУНЫ» (не хотелось бы иметь такую талию, как у Луны…); витамины «ЗДРАВУШКА-ТРАВУШКА». Противозачаточные «Шапка-невидимка». В различных российских кафе и супермаркетах ценники: салаты: «Нецелованный ангел», «Остров мечты», «Калигула», «Русский лес», «Свинячья радость»; закуска «Хоровод»; суп «Дыхание весны»; мясо «Танго в Париже»; рагу «У г а д а й — ка!»; горчица «Убойная сила»; запеканка «За уши не оттащишь»; печенье: «Письма из Простоквашино», «Затяжное» и «Крошка Енот в глазури»; торты: «Лебединая верность», «Отелло», «Карлсон вернулся»; пирожное «Наполеон русский»; десерт «Негр в снегу»; шоколад «Петр пористый»; сырки: и «Сырок гламурный»; хрен «КОЛИБРИ»; пиво «ИКОТА». В Суздале: «Шахматы. Вырезаны из костей народных умельцев». Два ценника подряд: «Сельдь обалденная» и «Сельдь еще обалденней!» Также два ценника рядом: «Пицца с куриным мясом -22 рубля», «Пицца с настоящим мясом — 30 рублей». В хозяйственных магазинах: «Хренодерка», «Вибрационный сучкоуловитель», «Рукомыльник». В Омском бистро бутерброд «Мак-Хряк». В кондитерской вафли «Мишкины заморочки». В магазине женских украшений: «Палочки в голову». В магазине «Все для бани»: «Мочалка для тела с ручками». И внизу: «Мочало-любви начало!» Совок называется «Пыльдозер». В парфюмерном отделе универмага: «ГЕЙ ДЛЯ ДУША». В меховом магазине: «Шуба с капюшоном до колена». Освежитель воздуха «Елочка спецназ». В Геленджике, в баре: «Бренди — русская душа!» Населенный пункт называется Кошки. Там производят прекрасную молочную продукцию. Надпись на ценнике: «МАСЛО ИЗ КОШКИ». В Тюмени бутерброд называется «Тюменьбургер», в Петербурге - «Питербургер». Я понимаю, почему входят в моду английские, итальянские слова. Потому что эти слова больше подходят для торговли, чем наши. Красивые! Ими можно быстрее развести клиента. Чтобы он на такую «красотень» никаких бабок не пожалел. Причем английские или итальянские слова, как правило, написаны русскими буквами. Десерт «ПАНАКОТТА». Или… «БЕКОН»! «АНЧОУСЫ». В различных меню при крутых ресторанах, где разводят богатых, которые мечтают съесть за любые деньги чего-то этакого, чего никто не ел: «Бифштекс из ляжки молодой жены барана», «Орел табака», «Филе ангела». «Ангел» В Питере: «Закуска убогого чухонца». В Сочи: «Чебуреки по забытым рецептам Золотой орды». На Украине: «Борщ Первый Украинский», «Биточки рубленные по-буденовски». В Омске. Блюдо в детском кафе: «ЁЖИК БЕЗ НОЖЕК». И дальше: «Наш ёжик неколючий, он хрустящий. Он спрятал в себе помидорчик, сыр и сосисочки. Малыш, с помощью ножечка и вилочки найди их!» В Москве, в очень дорогом ресторане: «Мясо кабана, слегка припущенного в малине» Во многих ресторанах теперь есть «МРАМОРНОЕ МЯСО». На вопрос, что это, официант наизусть, с выражением, как в пионерской самодеятельности, поясняет: «Мраморное мясо — это мясо молодого теленка, которого в русской бане, разогретой на осиновых дровах, японские мальчики-буддисты массировали березовыми вениками на восточном склоне горы Фудзи». В Челябинске работает кафе «Путин», в меню: шашлык «Вертикаль власти», квас «Президентский» («У нас квасят, как в Кремле»), сухарики «ВВП». Сушеные кальмары называются «СУХОФРУКТЫ МОРЯ». Крем для рук «Венера Милосская». Статуэтки. Написано: Один оберег — от горя, второй — от зависти, третий — от жадности. Стоит здоровый мужик с топорищем, написано: «От блуда». Ценники с названиями унитазов: «Чингисхан», «Спонсор», «Форум», «Сириус», «Бермудский треугольник». Шампунь «Горгона». Применение: «После использования шампуня все волосы тщательно смыть». В магазине три ценника подряд: первый: «Блинчики с мясом», второй: «Блинчики с джемом», третий: «Блинчики вкусные». Названия различных сортов водки: «Белая сестра», «Белое безмолвие», «Таёжный тупик», «Арина Родионовна». И наконец, просто: «Пушкин». Текст под названием: «Овес, который вырос на Псковской земле и впитал в себя красоту русской поэзии, умягчает водку и передает ей неповторимую атмосферу пушкинских мест». Многие любят сокращать названия товаров, но пишут их в одно слово. Получается образно, и не сразу поймешь, что это такое. Например: «Лампакерос. Осталась 1 штука». В магазине «Сантехника», если судить по ценнику, продавался просто монстр: «Смеситель ванкухрак». Рахат-лукум фруктовый в шоколаде: «Рахлукфруквшок». Газпромовская столовая в Ямбурге. Одно блюдо в меню обозначено: «Азу из гов.». Два ценника у кавказца на рынке в Москве: «Сардельки гов.» и «Сосиски сив.» Я говорю продавцу: «Ну, „гов.“ я уже знаю — ел! А „сив.“ — что такое?» Кавказец с сильным акцентом: «Нэ понимаешь? Сивиные!» Конфеты Бабаевской фабрики «Щелкунчик баб.». Объявление: «В нашем салоне производится наращивание ног.». А это объявление в газете: «Ищу работу. Няня — педобраз». В салоне красоты работают мастера Маник и Педик |
||||||||||||
|