"Филлис Уитни. Лунный цветок" - читать интересную книгу автора

Вновь быстрый обмен взглядами. Старшая женщина обратилась к младшей
так, будто отдавала приказание.

- Хорнер окусама, - сказала она.

Девушка улыбнулась и облегченно кивнула. Затем они поспешили к выходу.

- Здесь ужасно холодно, правда? - сказала Лори.

Марсия кивнула.

- Да, милая. Мы просто останемся в пальто до тех пор, пока не узнаем,
что нам делать.

Она оглядела просторный пустой холл. В дальнем конце комнаты был
лестничный пролет, ведущий наверх, недалеко от нижней ступеньки стоял
маленький столик из резного тикового дерева, с узловатыми лапами вместо
ножек. На столе стоял медный поднос для почты, на нем лежала пачка писем.

С дурным предчувствием Марсия подошла к столу и взяла несколько
конвертов. Все они были адресованы Джерому Тальботу, и ни один из них не был
вскрыт. Просмотрев половину конвертов, она нашла свою телеграмму из Штатов.

Значит, Джером Тальбот не мог иметь ни малейшего понятия о том, что его
жена покинула дом и была на пути в Японию.

Дрожащей рукой Марсия положила назад конверты и обернулась к входной
двери. Она слышала голоса, когда служанка шла через сад в сопровождении
довольно нескладной американки, голова которой была повязана шарфом. Женщина
задержалась у входа, чтобы снять обувь, и затем вошла в холл. Это была худая
женщина, лет сорока. У нее было загорелое лицо с высокими скулами и большие
прекрасные темные глаза. Выражение ее лица казалось не более приветливым,
чем у японца из соседнего дома.

- Хелло! - сказала она. - Я Нэн Хорнер, соседка из дома, что стоит выше
на холме. Суми-сан говорит, что у вас некоторые трудности с языком. Не могу
ли я вам помочь найти то место, которое вы ищете?

- Мы его нашли, - сказала Марсия. - Я Марсия Тальбот. Кажется, он не
получил вовремя телеграмму, которую я ему послала, поэтому не был
предупрежден о нашем прибытии.

Женщина сняла с головы шарф и взлохматила свои короткие, тронутые
сединой волосы.

- Суми-сан сказала мне, кто вы, но, признаюсь, я ей не поверила. Ну,
вам лучше пройти сюда, пока я посмотрю, нельзя ли развести огонь в этом
леднике. У слуг свои комнаты, и они предпочитают согреваться привычным им
хибачи.