"Филлис Уитни. Колумбелла" - читать интересную книгу авторас ним поздоровался какой-то смуглый человек, они обменялись рукопожатиями и
немного поговорили, так что я получила возможность внимательно разглядеть отца Лейлы до того, как встретилась с ним лицом к лицу. Он был без шляпы, в светлом пиджаке, что выглядело довольно необычно для этих мест, где днем мужчины не носят официальной одежды, правда, день клонился к вечеру. Это был высокий, сильный, представительный мужчина лет сорока. Он принадлежал к тому типу людей, которые настораживают меня с первого взгляда. Слабо доверяя людям, излучающим потоки жизненной энергии, я понимала, что в данном случае причина такого недоверия заключается в том, что он пробуждает во мне нечто нежелательное. У меня не выходили из головы слова тети Джанет, и я пожалела, что она зародила во мне эти чувства, заранее определив направление моих мыслей. Не то чтобы эти активные, энергичные мужчины проявляли ко мне интерес. Они быстро брали надо мной верх, и им не доставляло большого труда разбить хрупкую скорлупу моей обороны. В свое время Пол говорил мне то же самое, чувствуя, что он является исключением. Но это было до того, как он познакомился с Хелен. Поэтому, встречая таких людей, я обычно надевала шоры и старалась забыть об их существовании. Мама же любила расставить все точки над "Л" и находила к ним такой подход, который не умела найти я. Теперь ее не стало, куда-то пропали и мои шоры, моя защитная окраска, так что знакомство с Кингдоном Дру началось довольно неудачно - мне сразу стало не по себе. Я остро ощутила его притягательность, а ведь мне больше всего хотелось быть уравновешенной, хладнокровной и безразличной! Он поднялся по лестнице веранды и холодно представился. Я поднялась, чтобы пожать ему руку, а он смерил меня прямым, откровенным и явно неодобрительным взглядом. - Вы очень молоды, - коротко произнес Дру. - Почему-то, я ожидал, что вы раза в два старше. Думаете, Лейла будет вас слушаться? Он сразу пошел на обострение отношений, и это ему удалось. Столь грубое отрицание моей профессиональной пригодности заставило меня напрячься, вспомнить, что, в конце концов, я и раньше имела дело с трудными детьми и их родителями. - Я не знаю Лейлу и не больше вас уверена, что справлюсь с ней. Думаю, меня удалось уговорить, но раз уж я обещала миссис Хампден приехать к вам хотя бы на неделю, то слово свое сдержу! Вероятно, моя откровенность показалась ему забавной, потому что его губы скривились в улыбке. - Что ж, по крайней мере, честно, - заметил он. - Правда, сомневаюсь, что миссис Хампден предупредила вас обо всем, с чем вам придется столкнуться в нашем доме! Его голос стал тверже, и я предположила, что он всегда говорит резко, |
|
|