"Филлис Уитни. Атмор Холл" - читать интересную книгу автора

Я пробормотала что-то нечленораздельное, она приветливо выслушала мое
бормотание и попросила меня сесть рядом с престарелой англичанкой, которая
так наслаждалась всем происходящим. Я чувствовала себя там вполне удобно и
позволила ей рассказать мне, как много замечательных домов в Англии она уже
посетила и что я, американка, должна ценить такую удачу, как эта, поскольку
в моей стране такое невозможно. Когда она сделала паузу, чтобы перевести
дух, я задала ей вопрос.

- Когда вы осматривали руины часовни, вы случайно не видели там
старика?

Ее внимание целиком переключилось на меня.

- О да, мы видели. Странно, что вы упомянули об этом. Он был совершенно
стар - немного слабоумен, я бы сказала. Мисс Дэвис сказала нам, что он
садовник. Она помешала ему воспрепятствовать экскурсии. У меня, однако,
сложилось впечатление, что он был чем-то расстроен, даже напуган. Но когда
мы ушли, он там остался. Откуда вы узнали про него?

- Я тоже видела его, - сказала я и больше ничего не добавила. К
счастью, она потеряла ко мне интерес и вступила в беседу с мужчиной справа
от нее.

Я потягивала крепкий английский чай и думала о старом Даниэле. Если он
был напуган, то в чем причина? И почему он шатался возле этих руин? Но не
было никого, у кого я могла бы спросить, поэтому я целиком посвятила себя
поеданию тонюсенького печенья, малюсеньких сэндвичей и крошечных
глазурованных пирожных, которые принесли на старинном серебряном чайном
подносе. Я помнила этот поднос так же, как помнила аромат меда, исходящий от
пирожных, без сомнения выпеченных тем же поваром, который заправлял кухней,
когда я жила в Атморе. На мгновение я забыла о старом Даниэле.

Только один раз моя тайна чуть было не раскрылась. Это произошло, когда
служанка, которую звали Нелли, обнося гостей пирожными - само совершенство в
своей черной униформе с белым пятном фартука из органди, - взглянула мне в
лицо и чуть было не уронила поднос мне на колени. Я торопливо поблагодарила
ее, умудрившись одновременно слегка покачать головой. Она пришла в себя
через секунду и вышла из комнаты. Когда-то Нелли была моим другом в чужом
для меня месте.

Человек, который вошел с Мэгги, не принимал участия в чайной церемонии.
Он вежливо отвесил всем общий поклон, но не сопровождал Мэгги во время
знакомства с гостями. Он стоял, держа в руке чашку с чаем, и смотрел через
дальнее французское окно на освещенную солнцем террасу. Я увидела блеск
драгоценных камней в его запонках и вдруг поняла, кто это.

Найджел Бэрроу приезжал с визитом в Атмор со своих Багамских островов,
когда я познакомилась с ним. Тогда он был более загорелым, чем теперь, и не
носил усов. В его волосах тоже прибавилось седины, хотя он был всего на год
или около того старше Джастина. Надетые напоказ запонки помогли мне сразу же