"Филлис Уитни. Тайна черного янтаря " - читать интересную книгу автора

нарядом в цветовую гамму комнаты ярко-красный акцент.
- Ханым-эффенди, - сказала девушка и добавила одно из немногих
английских слов своего лексикона: - Пожалуйста?
Судя по ее жестам, она предлагала Трейси выгладить одежду. Трейси
согласилась. Перекидывая платья американки через руку, Халида с любопытством
разглядывала каждое во всех деталях и восхищенно цокала языком. К счастью,
одежды Трейси взяла с собой немного.
После ухода Халиды Трейси открыла двери и вышла на веранду. Ливень
ослаб и превратился в мелкий моросящий дождик. На фоне холмов, темнеющих на
противоположном берегу Босфора, двигались огни проходящего по проливу
грузового парохода. В этом месте пролив был узким и извилистым и больше
напоминал реку, чем море. Сейчас, когда над Фракией, расположенной на
европейском берегу, погасли последние отсветы дня, Босфор превратился в
широкую реку черного мрамора, гладкая поверхность которой нарушалась
водоворотами.
Трейси Хаббард молча и отрешенно смотрела на воду, и вдруг в ее душе
ожила, казалось, улегшаяся боль. Но, видно, рана, которой она была вызвана,
еще не успела зажить. Константинополь, который набожно вздымал минареты к
небу, прятал свои отвратительные тайны, все свои пороки и грехи в этом
проливе, подумала Трейси.
Она не без труда отвела наконец взгляд от гипнотизирующей игры теней на
поверхности Босфора. Участок на берегу под балконом был хорошо освещен, и
девушка принялась рассматривать его. Это была мощенная камнем площадка, от
которой к воде вели каменные ступеньки. На нижней ступеньке стоял Ахмет с
лодочным крюком в руках. Послышался звук лодочного мотора. Лодка
приближалась. И вот она уже у причала. Это был ярко окрашенный каик с
высоким, искривленным носом. Посередине располагался продолговатый белый
навес, защищающий пассажиров от дождя. Стоящий на корме лодочник направлял
лодку к причалу, а из-под навеса выглядывали только ноги пассажира.
Ахмет проворно и ловко бросил крюк, и на причал легко сошел пассажир.
Пальцы Трейси на мгновение крепко сжали перила ограждения балкона. Она
отпрянула в тень. Пассажир каика взглянул на дом, и на его лицо упал свет.
Оно было смуглым и угрюмым. Правильной формы голова, седые виски. Да, это
был не кто иной, как Майлс Рэдберн. Трейси хорошо запомнила, как он
выглядит, по фотографии. Означало ли его неожиданное возвращение, что их
разговор состоится уже сегодня вечером, за ужином? Днем Трейси подбадривала
себя, настраиваясь на встречу с Рэдберном, но сейчас не хотела и боялась ее.
Пока она не была готова к решающему разговору. Обещание миссис Эрим помочь
ей остаться и помогло ей психологически, и помешало - ослабило ее смелость.
А вдруг именно на это и рассчитывала миссис Сильвана Эрим, предлагая свою
помощь. Может, ее поразительное спокойствие служило лишь для демонстрации
той мысли, что всякая борьба бессмысленна?
Майлс Рэдберн скрылся в доме, и Трейси ушла с веранды, закрыв двери на
балкон. Не в силах успокоиться, она принялась ходить туда-сюда по большому
золотистому ковру. Белая кошка открыла глаза и, флегматично щуря их,
посмотрела на нее. В мангале продолжали тлеть угли, но в комнате с каждой
минутой становилось все прохладнее. Трейси включила электрический
обогреватель и села около него.
В дверь постучали. Девушка испуганно вскочила на ноги.
В комнату вошла Нарсэл Эрим, изящно ступая в туфлях на высокой шпильке