"Филлис Уитни. Бирюзовая маска " - читать интересную книгу авторасказать.
Она таинственно улыбнулась, и мы замолчали, хотя я продолжала думать о том, что она может сказать Хуану Кордова. Когда мы выехали на главное шоссе, над горами Хемес позади нас собрались темные тучи, но Элеанора только отрицательно покачала головой, когда я сказала ей, что будет дождь. - У нас часто собираются тучи, но редко идет дождь, а он так нужен. Далеко впереди среди холмов тонкой спиралью поднялся столбик пыли, как миниатюрный циклон, и закрутился вокруг можжевеловых кустов. Танец пыли, подумала я, и поняла, что эта фраза опять возникла бессознательно из глубин моей памяти. Я когда-то уже видела эти спирали и любовалась ими. Я взглянула на женщину рядом со мной. - Я тебя совсем не помню. А ты меня помнишь? - Я помню, как ты сидела на коленях у дедушки Хуана. Я помню, что я ревновала. Но, конечно, тогда мы были детьми. Сейчас мне нет нужды ревновать. О да, есть, подумала я. Она очень не хотела, чтобы он посылал за мной. - Интересно, что случилось с тех пор, как я сбежала, - продолжала она. - Ты слышала что-нибудь? - Я еще не была в доме, - сказала я ей. - Сильвия Стюарт отвела меня к себе, и там я встретила Гэвина и ее мужа Пола. - Гэвин в доме Пола? Поразительно! Они терпеть не могут друг друга. - Гэвин беспокоился о тебе. И Пол сказал ему о пещерах Бандельер. - Молодец Пол. Я в самом деле не хотела оставаться там еще на одну ночь. Но мне нужно было, чтобы он нашел меня театрально. ночевать в пещерах? Казалось, ей понравился мой вопрос. - Это сложно. - Она снова бросила на меня косой взгляд. - В основном затем, чтобы дать Гэвину и Хуану возможность остыть и начать беспокоиться обо мне. Они оба немного меня побаиваются, видишь ли. Они не смеют слишком сильно на меня давить. Я подумала, имела ли какое-нибудь отношение ко мне их ссора, но не спросила ее об этом. Элеанора хотела узнать новости, и я поспешила сообщить ей ту единственную, которую знала, чтобы увидеть ее реакцию. - Кажется, тетя Кларита нашла у Гэвина в комнате какую-то каменную голову доколумбовой эпохи. Сильвия сказала, что ее потеряли неделю тому назад. Элеанора снова весело рассмеялась. - Очень мило! Хотя я рада, что меня там не было, а то сказали бы, что это я ее туда положила. Хуан будет в ярости. Что сказал Гэвин? - Он только сказал, что прежде всего ему нужно найти тебя. Боюсь, я вообще не понимаю, о чем весь этот сыр-бор. - И не нужно понимать, - сказала Элеанора. - Ты все равно не останешься в Санта-Фе надолго, поэтому для тебя это не будет иметь значения. Я промолчала, потому что не знала, как долго я проживу в Санта-Фе и потому что мне не понравились ее слова. В них мне почудилась даже какая-то угроза - а я не люблю, когда мне угрожают. - Ему очень трудно понравиться, дедушке Хуану, - продолжала она. - Ты будешь его раздражать, как и все остальные, и он скоро отошлет тебя назад. Я |
|
|