"Диана Уитни. Прислушайся к себе " - читать интересную книгу автораусмешка и постоянно взъерошенные волосы орехового цвета, которые всегда
выглядели так, словно он только что вышел из ванной. А еще этот особый взгляд, проникающий в самую глубину женской души... Однако, несмотря на все эти отличительные особенности Рика Блэйна, Катрина не была в нем заинтересована ни капельки. Нет, ничего личного. Абсолютно ничего. Не зря же она жаловалась Грэйси, что ей кажется, будто Рик ее преследует. Так почему же тогда она испытывает зависть и ревность к этой болтливой дамочке, повисшей на шее у Рика? Она даже не знает ее! А Рик, кажется, даже и не думает избавляться от этих липких объятий. - Что ты, мне было очень приятно доставить тебе радость. Да уж, наверняка, отчего-то разозлилась Катрина. Черные мысли неслись в ее голове с огромной скоростью, что очень ее напугало. Она так сильно стиснула руки, что костяшки пальцев побелели, а ноготки больно впились в ладони. Нет, это совсем не похоже на спокойную, сдержанную Катрину. Она никак не могла понять, что же ее раздражает больше: сцена, свидетельницей которой она стала, или же ее реакция на нее. Стоящая рядом с ней Сэнди скорчила уморительную гримасу и прошептала: - Опять разыгрывает из себя Санта Клауса. Катрина с трудом разжала кулаки. - Я так понимаю, у мистера Блэйна есть традиция дарить подарки хорошеньким дамочкам? Некоторое время Сэнди во все глаза смотрела на Катрину. Потом улыбка понимания осветила ее лицо. - Ах, да. Я все время забываю, что ты у нас новенькая. Чтобы ввести замечательная традиция: он дарит подарки всему персоналу. Он один из самых благородных людей, которых я когда-либо видела. Конечно, те, кто его не знает, могут истолковать такое поведение как своеобразный подкуп сотрудников для улучшения взаимоотношений, это был намек на то, что когда-то и Сэнди так думала, - ведь мало кто понимает, почему мужчина, имеющий такой вес в обществе и такую внешность, может ни о чем не беспокоиться. На это Катрина не знала, что сказать, и поэтому промолчала. Она продолжала наблюдать за парочкой. Молодая женщина, обнимавшая Рика, была так довольна, словно только что съела кусок торта. - Это Иванна Трентон, - прошептала Сэнди, когда женщина скрылась за дверями лифта. - На прошлой неделе у ее сына на спортивной площадке украли велосипед. Она была очень раздосадована ведь это подарок сыну на день рождения, а муж сейчас не работает, поэтому купить новый было бы очень сложно. - Так мистер Блэйн купил мальчику новый велосипед? - По крайней мере я так слышала. - О! - Если бы от смущения люди могли светиться, то Катрина бы засверкала всеми цветами радуги. Так вот оно что! Рик так относится буквально ко всем! Она-то расценила его подарок как прямой намек на ухаживание, как его личное к ней отношение. Вот идиотка-то! Оказывается, все гораздо проще, чем она думала. Ее щеки горели от стыда и досады, но она продолжала наблюдать за каждым движением Рика. С того места, где она стояла, ее нельзя было |
|
|