"Диана Уитни. Прислушайся к себе " - читать интересную книгу автора

усмешка и постоянно взъерошенные волосы орехового цвета, которые всегда
выглядели так, словно он только что вышел из ванной. А еще этот особый
взгляд, проникающий в самую глубину женской души...
Однако, несмотря на все эти отличительные особенности Рика Блэйна,
Катрина не была в нем заинтересована ни капельки. Нет, ничего личного.
Абсолютно ничего. Не зря же она жаловалась Грэйси, что ей кажется, будто
Рик ее преследует.
Так почему же тогда она испытывает зависть и ревность к этой болтливой
дамочке, повисшей на шее у Рика? Она даже не знает ее!
А Рик, кажется, даже и не думает избавляться от этих липких объятий.
- Что ты, мне было очень приятно доставить тебе радость.
Да уж, наверняка, отчего-то разозлилась Катрина. Черные мысли неслись
в ее голове с огромной скоростью, что очень ее напугало. Она так сильно
стиснула руки, что костяшки пальцев побелели, а ноготки больно впились в
ладони. Нет, это совсем не похоже на спокойную, сдержанную Катрину. Она
никак не могла понять, что же ее раздражает больше: сцена, свидетельницей
которой она стала, или же ее реакция на нее.
Стоящая рядом с ней Сэнди скорчила уморительную гримасу и прошептала:
- Опять разыгрывает из себя Санта Клауса.
Катрина с трудом разжала кулаки.
- Я так понимаю, у мистера Блэйна есть традиция дарить подарки
хорошеньким дамочкам?
Некоторое время Сэнди во все глаза смотрела на Катрину. Потом улыбка
понимания осветила ее лицо.
- Ах, да. Я все время забываю, что ты у нас новенькая. Чтобы ввести
тебя в курс дела, я должна сказать, что у нашего босса есть одна
замечательная традиция: он дарит подарки всему персоналу. Он один из самых
благородных людей, которых я когда-либо видела. Конечно, те, кто его не
знает, могут истолковать такое поведение как своеобразный подкуп
сотрудников для улучшения взаимоотношений, это был намек на то, что
когда-то и Сэнди так думала, - ведь мало кто понимает, почему мужчина,
имеющий такой вес в обществе и такую внешность, может ни о чем не
беспокоиться.
На это Катрина не знала, что сказать, и поэтому промолчала. Она
продолжала наблюдать за парочкой. Молодая женщина, обнимавшая Рика, была
так довольна, словно только что съела кусок торта.
- Это Иванна Трентон, - прошептала Сэнди, когда женщина скрылась за
дверями лифта. - На прошлой неделе у ее сына на спортивной площадке украли
велосипед. Она была очень раздосадована ведь это подарок сыну на день
рождения, а муж сейчас не работает, поэтому купить новый было бы очень
сложно.
- Так мистер Блэйн купил мальчику новый велосипед?
- По крайней мере я так слышала.
- О! - Если бы от смущения люди могли светиться, то Катрина бы
засверкала всеми цветами радуги.
Так вот оно что! Рик так относится буквально ко всем! Она-то расценила
его подарок как прямой намек на ухаживание, как его личное к ней отношение.
Вот идиотка-то! Оказывается, все гораздо проще, чем она думала.
Ее щеки горели от стыда и досады, но она продолжала наблюдать за
каждым движением Рика. С того места, где она стояла, ее нельзя было