"Элисон Уир. Трон и плаха леди Джейн " - читать интересную книгу автора

накаляется, среди этого пара и жара от ревущих печей. В любом благородном
доме кухни - это также место, где работники узнают все о своих хозяевах, ибо
слуги имеют привычку разгонять скуку во время работы, сплетничая о господах,
которые являются для них бездонным источником вдохновения, и даже обсуждая
их сугубо личные дела. Признаться, мне иногда кажется, что мы, слуги, больше
знаем о жизни лорда и леди Дорсет, чем они сами.
В тот день гонец, повеселев после нескольких стаканов эля, повел весьма
задушевную беседу с господином Йейтсом, и я подслушала ошеломительную
новость.
- Ходят слухи, - говорил он, - что господин государственный секретарь
Кромвель опасается, как бы принц не умер во младенчестве, подобно многим, и
что он уже поторапливает его величество жениться снова, ради его подданных и
королевства.
- Думаете, король согласится? - спросил господин Йейтс.
- Говорят, что он уже женился, - был ответ, - а королеву-то еще даже не
похоронили.
Возможно, подумала я, его величество заботится о несчастном сиротке...
Я искренне на это надеялась.

С той поры минуло два месяца, и никто больше не заговаривал о новой
женитьбе короля. Возможно, в конце концов, это были просто слухи. А принц
Эдуард, говорят, растет и здоровеет, чему маркиз и маркиза весьма рады.
- У него теперь собственные покои, - сообщает миледи во время
очередного визита в детскую, который она наносит ежедневно перед обедом,
дабы взглянуть на свое дитя в колыбели, раздать указания либо отчитать - в
зависимости от настроения. Вчера она жаловалась на миссис Маллори, нанятую
мной кормилицу, которая, очевидно, оскорбила ее, не успев сделать реверанс,
когда маркиза вошла в комнату. На прошлой неделе она осталась недовольна
тем, как отполирован стол. Но сегодня она расположена поболтать. И поскольку
этой детской заправляю я, она снизойдет до того, чтобы поболтать со мной
даже о короле - разумеется, в пределах моего понимания.
- Его величество издал строжайшие распоряжения насчет уборки комнат
принца, - говорит она мне. - Стены и полы теперь будут мыть три раза в день,
дабы держать помещение в чистоте и беречь от заразы. И все посетители должны
тщательно проверяться, чтобы не принесли какую-нибудь опасную болезнь. А
когда принца отнимут от груди, то его пищу станут проверять, дабы убедиться,
что она не отравлена.
И смотрит на меня выразительным взглядом, как всегда. Но я не умею
угадывать мыслей своей госпожи. Хочет ли она, чтобы я установила тот порядок
в моей детской? Или она удивлена дотошностью короля? Она придирчивая
хозяйка, и я никогда не знаю наверняка, сумею ли угодить ей. И все же под
моей опекой маленькая леди Джейн чувствует себя прекрасно. И как может быть
иначе - ведь я люблю ее, как свою родную, и с радостью отдала бы за нее свою
жизнь, если потребовалось бы. Чего не скажешь о ее матери, которая, кажется,
едва ее замечает.
- Король назначил леди Маргарет Брайен воспитательницей к принцу, -
продолжает маркиза. - Она нянчила леди Елизавету, а теперь будет воспитывать
принца Эдуарда, пока ему не исполнится шесть лет и не начнется его обучение.
Маркиз говорит, что король часто навещает сына и весьма доволен тем, как он
развивается. Он сам вникает во все мелочи. Одежду для принца выбирают с его