"Кэтлин Уинзор. Навеки твоя Эмбер (том 2) " - читать интересную книгу автора

Он лежал неподвижно и что-то бессвязно бормотал, казалось, в бреду.
Эмбер намочила платок холодной водой и положила ему на лоб, поправила
простыни и одеяла, вытерла пот. Потом начала прибирать в комнате: подняла
брошенную одежду и повесила просушить на спинки стульев, принесла ведро на
случай, если его снова вырвет, а также серебряный ночной горшок. Она
работала не останавливаясь, не давая себе времени для размышлений.
Было уже почти десять, и улицы опустели, лишь изредка слышался шум
проезжавшей кареты да крик мальчика-посыльного. Вскоре до Эмбер донесся звон
колокольчика ночного сторожа и его слова нараспев:
- Одиннадцатый час прекрасной летней ночи, и все спокойно!
Брюса рвало еще дважды, и Эмбер подносила ему ведро, помогала сесть,
закрывала грудь чистым белым полотенцем. Когда он пытался встать с постели,
она силой укладывала его снова; она поднесла ему горшок и тут увидела
большую красную опухоль в паху - это было начало бубонной чумы. Рухнула
последняя надежда.

Глава тридцать четвертая

Ночь тянулась невероятно медленно.
Эмбер навела в комнате порядок и принесла свежей воды из большого
бочонка, стоявшего в кухне, умыла лицо, почистила зубы, энергично расчесала
волосы и выкатила из-под кровати низкую кушетку на колесиках. Она улеглась,
но чувство вины продолжало преследовать ее: только она начинала погружаться
в сон, как резко вздрагивала и просыпалась от мысли, что с Брюсом случилось
что-то ужасное.
Но когда вставала и подходила к нему со свечой в руке, то видела, что
Брюс лежит, как и раньше, беспокойно ворочается и бормочет неразборчиво, а
лицо искажено гневом и отчаянием. Она не могла понять, в сознании он или
нет, потому что, хотя глаза оставались приоткрытыми, он, казалось, не слышал
ее, когда она к нему обращалась, и вообще не замечал ее присутствия. Порой
среди ночи его потливость прекращалась, кожа становилась сухой и горячей,
шея краснела, пульс учащался, дыхание становилось прерывистым, иногда он
кашлял.
Часа в четыре начало светать, и Эмбер решила больше не ложиться, хотя
глаза у нее щипало, а голова кружилась от усталости. Она надела сорочку,
нижнюю юбку, туфли на высоком каблуке и платье, которое надевала накануне и
которое без корсажа не могла застегнуть спереди. Она торопливо провела
гребнем по волосам, сполоснула лицо, но не стала ни пудриться, ни
приклеивать мушки. Ей впервые было безразлично, как она выглядит.
В комнате стоял тяжелый запах - все окна были закрыты. Эмбер не боялась
прохлады, но она, как и многие, верила, что ночной воздух смертелен для
заболевшего человека. Кроме того, она придерживалась деревенской приметы,
что, если в доме есть больной, смерть не может проникнуть за порог, когда
все двери и окна плотно закрыты и заперты. Дурной запах был очень сильным,
Эмбер поняла это, только когда раскрыла дверь в гостиную и вдохнула свежего
чистого воздуха. Тогда она разожгла в спальне камин и бросила туда пригоршню
сушеных ароматных трав.
Потом заправила кушетку, на которой спала, и задвинула ее обратно под
кровать. Брюс выглядел спокойнее, чем раньше. Эмбер вынесла помойное ведро и
горшок, вылила содержимое во дворе. Затем вышла еще дважды и принесла свежей