"Линда Уинстед. Ангел-хранитель " - читать интересную книгу автора - Мистер Максвелл? - раздался сладкий голосок Кармелиты. - Завтрак
готов, и мистер Барнетт рад вас видеть. Она удалилась, не дожидаясь ответа; отзвук веселого мотивчика, который она мурлыкала, замер внизу в холле. Несколько минут спустя Гейбриел, оставив Такера, вошел в столовую. В глаза ему бросился длинный деревянный стол и дюжина простых стульев. На столе он увидел яичницу, ветчину, соус, печенье и дымящийся кофейник: Все выглядело и пахло божественно. Ричард Барнетт сидел во главе стола, Мел - по правую руку от него. Свободное место находилось слева от Барнетта напротив Мел, волосы которой полностью скрывались под отвоеванной ею шляпой. Еда на тарелке приковала к себе все ее внимание, и Гейбриел для девушки как бы не существовал. Он и сам не был уверен, что готов общаться с ней в данный момент. Барнетт сердечно приветствовал его, широко улыбаясь. Фермер был одет в рабочую одежду, шестизарядный револьвер устроился на боку. Он тяжело вздыхал, поглядывая на дочь. Его она тоже игнорировала. Кармелита налила кофе в чашку Гейбриела, напевая себе под нос. Затем она наполнила чашку Барнетта. Гейбриел заметил, как, проходя мимо стула Мел, она быстро и бесцеремонно сняла с девушки бесформенную шляпу. Кармелита перестала напевать и необычно тихим голосом заметила: - Невежливо сидеть за столом в шляпе. Барнетт кивнул, а Мел, слегка тряхнув головой, рассыпая волосы по плечам, опять сосредоточилась на своей тарелке. В этот момент Гейбриел решил, что ее волосы ему нравятся. Длинные и густые, слегка завивающиеся на концах, они были восхитительного золотистого лишь ее восхитительные волосы. Всего-то навсего. Тут в столовую вошел Такер. Он недоуменно хмурился, пока Кармелита вела его на кухню, объясняя по дороге, что слуги не едят вместе с хозяевами. Гейбриел едва удержался от смеха при взгляде на потрясенного кузена. Мел жалела, что не пропустила завтрак, как она сделала с обедом накануне. Каждый раз, когда она поднимала глаза, Маленький Макс пялился на нее, словно впервые видел, как люди едят. Он отводил взгляд, как только она опускала глаза. - Боюсь, мне придется вас покинуть, - нарушил молчание отец. - Почему? - Мел оторвалась от глазуньи, на которой до этого полностью сосредоточилась. - Не люблю уезжать, когда у нас гости, но заболел Сет Холдерфилд. Внезапно ушел его главный погонщик, и он остался с несколькими неопытными работниками и стадом, которое нужно перегнать, пока не поднялась река. В этот момент Мел забыла о Маленьком Максе. - Ты столько лет не работал на выгоне скотины. - Она озабоченно нахмурилась, сморщив лоб. - Я доведу их только до Форт-Уорта. Управлюсь недели за три, в крайнем случае, за месяц. Мел вспомнила об их госте. Не оставит же отец ее одну с ним в доме на столько времени! - Может, Маленький Макс захочет отправиться с тобой? - предположила она. - Нет, - в один голос ответили оба. |
|
|